Однажды на Диком Западе / C'era Una Volta il West / Once Upon A Time In The West (Серджио Леоне / Sergio Leone) [1968, США, Италия, вестерн, драма, BDRip 720p] MVO + AVO + Sub rus + Original eng

Страницы:  1
Ответить
 

Geralt iz Rivii

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 673

Geralt iz Rivii · 21-Июн-11 11:03 (14 лет назад, ред. 21-Июн-11 21:51)

Однажды на Диком Западе / C'era Una Volta il West / Once Upon A Time In The West
Страна: США, Италия
Жанр: вестерн, драма
Год выпуска: 1968
Продолжительность: 02:46:01
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) "SomeWax"
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) "Video Biz"
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Либергал
Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Горчаков
Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Володарский
Перевод 6: Авторский (одноголосый закадровый) неизвестный
Субтитры: русские, английские, французские, португальские, испанские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Серджио Леоне / Sergio Leone
В ролях: Чарльз Бронсон, Генри Фонда, Клаудия Кардинале, Джейсон Робардс, Габриэль Ферцетти, Паоло Стоппа, Вуди Строуд, Джек Элам, Кинэн Винн, Фрэнк Фолфф, Лайнел Стандер
Описание: Молодая вдова отказывается продать ферму дельцу, задумавшему проложить по этой земле железную дорогу, и тогда он заказывает ее убийство, нанимая лучшего на Диком Западе стрелка. На защиту красавицы встают известный бандит Шайен и таинственный бродяга. Трое сильных мужчин сойдутся в смертельном хороводе, выхода из которого может и не быть...
Качество видео: BDRip 720p
Формат видео: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: DTS, AC3
Видео: 1280х544 (2.35:1), 23,976 fps, x264, 5728 kbps
Аудио 1: русский, 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - многоголосый закадровый "SomeWax"
Аудио 2: русский, 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - многоголосый закадровый "Video Biz"
Аудио 3: русский, 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - авторский одноголосый Либергал
Аудио 4: русский, 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - авторский одноголосый Горчаков
Аудио 5: русский, 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - авторский одноголосый Володарский
Аудио 6: русский, 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - авторский одноголосый неизвестный
Аудио 7: английский, 48 kHz, DTS, 5.1 ch, 1510 kbps
Исходные дороги для рипов были взяты с DVD. Спасибо HisDudeness, fandvd, xxxcity, corey81, _int_, hero1n и Aljokha.
Субтитрный перевод "SomeWax" c DVD подогнать не удалось из-за плавающего рассинхрона. Поэтому набил субтитры с переводом "SomeWax" заново по таймингам английских субтитров, на непереведенные фразы был добавлен перевод, в частности перевод ирландской песни "Danny Boy", которую напевала Моурин.
Скриншоты
Рип

Source
Sample
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\My.Torrents\Once Upon.a.Time.in.the.West.1968.BDRip.720p.tRuAVC.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 10,4 Гибибайт
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Общий поток : 8973 Кбит/сек
Фильм : Однажды на Диком Западе / C'era Una Volta il West / Once Upon A Time In The West (1968) [tRuAVC] [Geralt iz Rivii]
Дата кодирования : UTC 2011-06-20 18:15:07
Программа кодирования : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') built on May 15 2010 09:38:20
Библиотека кодирования : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Обложка : Yes
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 10 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 45 м.
Битрейт : 5556 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикс.
Высота : 544 пикс.
Соотношение кадра : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.333
Размер потока : 6,44 Гибибайт (62%)
Заголовок : Однажды на Диком Западе / C'era Una Volta il West / Once Upon A Time In The West (1968)
Библиотека кодирования : x264 core 115 r1995 c1e60b9
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.3 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.85
Язык : English
Коэффициенты матрицы : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 456 Мегабайт (4%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - MVO "SomeWax"
Язык : Russian
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 456 Мегабайт (4%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - "Video Biz"
Язык : Russian
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 456 Мегабайт (4%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 5.1 ch, 384 kbps - AVO Либергал
Язык : Russian
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 228 Мегабайт (2%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - AVO Горчаков
Язык : Russian
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 228 Мегабайт (2%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - AVO Володарский
Язык : Russian
Аудио #6
Идентификатор : 7
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 228 Мегабайт (2%)
Заголовок : 48 kHz, AC-3, 2.0 ch, 192 kbps - AVO неизвестный
Язык : Russian
Аудио #7
Идентификатор : 8
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 46 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Размер потока : 1,75 Гибибайт (17%)
Заголовок : английский, 48 kHz, DTS, 5.1 ch, 1510 kbps - original
Язык : English
Текст #1
Идентификатор : 9
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : "SomeWax"
Язык : Russian
Текст #2
Идентификатор : 10
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Текст #3
Идентификатор : 11
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : SDH
Язык : English
Текст #4
Идентификатор : 12
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : French
Текст #5
Идентификатор : 13
Формат : VobSub
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : Portuguese
Текст #6
Идентификатор : 14
Формат : VobSub
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : Spanish
Меню
00:00:00.000 : en:Waiting For the Flagstone Train / Ожидание поезда на Флагстон
00:10:24.415 : en:Harmonica Arrives at the Station / Гармоника прибывает на вокзал
00:15:12.077 : en:The McBain Family / Семейство МакБэйнов
00:20:40.030 : en:Now That You've Called Me by Name / Раз уж ты назвал меня по имени
00:24:39.311 : en:Jill Left Alone / Джилл осталась одна
00:33:13.032 : en:Cheyenne Makes an Entrance / Появление Шайенна
00:42:40.849 : en:False Notes / Фальшивые ноты
00:46:48.347 : en:Mrs. Jill McBain / Миссис Джил МакБэйн
00:54:12.332 : en:Harmonica Looks For Frank / Гармоника ищет Фрэнка
00:56:51.407 : en:The Toy Station / Игрушечная станция
00:59:00.870 : en:A Bandit Who Smells Money / Бандит, почуявший наживу
01:06:53.050 : en:Many Kinds of Weapons / Разные виды оружия
01:12:20.461 : en:You Deserve Better / Ты заслуживаешь большего
01:20:02.797 : en:The Track to Frank / След к Фрэнку
01:23:05.313 : en:End of the Line / Тупик
01:29:33.618 : en:Easy to Find You / Тебя легко найти
01:35:21.257 : en:No More Useless Killing / Прекратить ненужные убийства
01:38:48.047 : en:The Dream of a Lifetime / Мечта всей жизни
01:43:13.812 : en:Just Another Filthy Memory / Еще одно грязное воспоминание
01:48:07.606 : en:The Auction / Аукцион
01:50:37.881 : en:Morton's Game / Игра Мортона
01:55:01.185 : en:Five Thousand Dollars / Пять тысяч долларов
01:58:54.335 : en:Offer Refused: Frank Loves a Dollar / Отказ от сделки: Фрэнк теряет доллар
02:04:41.223 : en:Shadows on the Clock / Тень на часах
02:10:41.667 : en:Morton Hears the Atlantic / Мортон слышит Атлантический океан
02:15:36.253 : en:Only at the Point of Dying / Только на пороге смерти
02:23:07.662 : en:Shodown / Расплата
02:26:03.588 : en:Harmonica's Memory / Воспоминания Гармоники
02:29:33.964 : en:Harmonica Returns His Name / Гармоника отдает свое имя
02:32:00.444 : en:Come Back Some Day / Вернется в один прекрасный день
02:37:29.690 : en:Farewell Cheyenne / Прощай, Шайенн
02:41:31.056 : en:Train Pulls into Sweetwater Station / Поезд прибывает на станцию Суитвотер
02:44:04.584 : en:Closing Credits / Финальные Титры
Релиз группы
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

nickgray

Стаж: 18 лет

Сообщений: 206


nickgray · 23-Июн-11 03:20 (спустя 1 день 16 часов)

А нужно ли было 2гб+ русских дорожек вшивать в контейнер? Уже в который раз вижу такие здоровые релизы (хотя были ещё больше, вроде) и в который удивляюсь. Вообще не проще бы было все аудио дорожки раздавать отдельно и оставить выбор за народом? Я, к примеру, исключительно в оригинальных дорожках заинтересован, кому-то нужен исключительно гнусавый одноголосный перевод, кто-то смотрит лишь с дубляжом, ну и т.п.
Просто проблема не столько в этих двух гигабайтах, ибо по нынешним меркам это смешная цифра, сколько в том, что вот эти "пара гигабайтов" накапливаются и после 20 скачанных фильмов у людей на харде гигов 20-30, а то и все сорок барахла валяется.
[Профиль]  [ЛС] 

мореман5

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 555

мореман5 · 23-Июн-11 05:29 (спустя 2 часа 9 мин.)

nickgray писал(а):
А нужно ли было 2гб+ русских дорожек вшивать в контейнер? Уже в который раз вижу такие здоровые релизы (хотя были ещё больше, вроде) и в который удивляюсь. Вообще не проще бы было все аудио дорожки раздавать отдельно и оставить выбор за народом? Я, к примеру, исключительно в оригинальных дорожках заинтересован, кому-то нужен исключительно гнусавый одноголосный перевод, кто-то смотрит лишь с дубляжом, ну и т.п.Просто проблема не столько в этих двух гигабайтах, ибо по нынешним меркам это смешная цифра, сколько в том, что вот эти "пара гигабайтов" накапливаются и после 20 скачанных фильмов у людей на харде гигов 20-30, а то и все сорок барахла валяется.
Резонный вопрос, по-моему
[Профиль]  [ЛС] 

VladiMirror

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 97


VladiMirror · 23-Июн-11 17:00 (спустя 11 часов, ред. 23-Июн-11 17:00)

Профессиональных переводов 2, а гундосых-одноголосых целых 4, последний из которых просто кошмар. Действительно, было бы неплохо оставить английскую дорогу и 2 многоголосые дорожки, остальное, кому надо - отдельно. Это не конкретно для этого фильма, а вообще разумная идея, имхо. Потому что, допустим, я могу посмотреть фильм с дубляжом, в оригинале с субтитрами и в переводе Гаврилова. Но уж точно не буду смотреть с Горчаковым, Сербиным и т.п. Одноголосого всегда предпочитают какого-то одного. Такие дела.
[Профиль]  [ЛС] 

Tarantina_Yulia

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 3


Tarantina_Yulia · 26-Июн-11 00:49 (спустя 2 дня 7 часов)

VladiMirror На счет Сербина вы явно погарячились, переводил/переводит он на голову качественнее и приятнее реально говорящего в опу Гаврилова. На вкус и цвет фломастеры разные, у каждого всегда есть свои 5 коппек...Не говоря уже о наполнении контейнера ))))))))))
Релизеру большое спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

sdvolk

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 802

sdvolk · 26-Июн-11 04:17 (спустя 3 часа)

мореман5 писал(а):
nickgray писал(а):
А нужно ли было 2гб+ русских дорожек вшивать в контейнер? Уже в который раз вижу такие здоровые релизы (хотя были ещё больше, вроде) и в который удивляюсь. Вообще не проще бы было все аудио дорожки раздавать отдельно и оставить выбор за народом? Я, к примеру, исключительно в оригинальных дорожках заинтересован, кому-то нужен исключительно гнусавый одноголосный перевод, кто-то смотрит лишь с дубляжом, ну и т.п.Просто проблема не столько в этих двух гигабайтах, ибо по нынешним меркам это смешная цифра, сколько в том, что вот эти "пара гигабайтов" накапливаются и после 20 скачанных фильмов у людей на харде гигов 20-30, а то и все сорок барахла валяется.
Резонный вопрос, по-моему
*** Чушь!!! Обзаведитесь "mkvmerge" и удаляйте - оставляйте то, что нужно исключительно Вам.
[Профиль]  [ЛС] 

nickgray

Стаж: 18 лет

Сообщений: 206


nickgray · 26-Июн-11 14:51 (спустя 10 часов)

sdvolk писал(а):
Чушь!!! Обзаведитесь "mkvmerge" и удаляйте - оставляйте то, что нужно исключительно Вам
А файл кто раздавать будет?
[Профиль]  [ЛС] 

VladiMirror

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 97


VladiMirror · 26-Июн-11 18:52 (спустя 4 часа)

Да и к тому же качать сразу все придётся, тратить траффик. Чтобы потом чистить
[Профиль]  [ЛС] 

yes-1970

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1566

yes-1970 · 07-Июл-11 08:37 (спустя 10 дней, ред. 07-Июл-11 08:37)

мореман5 писал(а):
*** Чушь!!! Обзаведитесь "mkvmerge" и удаляйте - оставляйте то, что нужно исключительно Вам.
Вот только ещё не учился редактировать видеофайлы, а так уже и крестиком вышивать могу, и на гитаре...
Заболят зубы, дорогой, обзаведитесь плоскогубцами и не морочьте врачам головы.
Я также за то, чтобы множество сомнительных русских дорожек раздавать отдельно.
А классические переводы оставлять. Ну, это так... пожелание.
[Профиль]  [ЛС] 

мореман5

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 555

мореман5 · 09-Июл-11 17:14 (спустя 2 дня 8 часов, ред. 13-Авг-11 20:43)

yes-1970 писал(а):
мореман5 писал(а):*** Чушь!!! Обзаведитесь "mkvmerge" и удаляйте - оставляйте то, что нужно исключительно Вам.
Я ЭТОГО НЕ ПИСАЛ(А)!!!!!
yes-1970 писал(а):
Заболят зубы, дорогой, обзаведитесь плоскогубцами и не морочьте врачам головы
В точку урезал!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

alalpavlov

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 833

alalpavlov · 12-Июл-11 13:02 (спустя 2 дня 19 часов)

лучший вестерн всех времён и народов( имхо)
[Профиль]  [ЛС] 

cowMarlboro

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 31


cowMarlboro · 27-Июл-11 11:36 (спустя 14 дней)

Фильм, канечн, классный, но вот релиз... Присоединяюсь ко всему выше сказанному и обращаюсь к автору с просьбой - дороги в будущем выкладывать отдельно все таки! Заранее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Rostishka

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 104


Rostishka · 26-Авг-11 09:06 (спустя 29 дней)

Сам фильм и работа, проделанная товарищем Geralt iz Rivii заслуживает высокой оценки.
[Профиль]  [ЛС] 

bryuzga

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 41

bryuzga · 13-Май-12 10:21 (спустя 8 месяцев)

Для меня релизы группы tRuAVC - знак качества.
[Профиль]  [ЛС] 

konstantin.yos

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 458

konstantin.yos · 18-Окт-13 20:20 (спустя 1 год 5 месяцев)

cowMarlboro писал(а):
46536569дороги в будущем выкладывать отдельно все таки!
научившись кликать мышкой по кнопам МКВмердже для меня все ранво - они в контейнере уже или отдельно. По мне так лучше в контейнере, все в одном ящике. Кому не нравится та или инач дорога - вынь ее выброси. По мне лучше больше инфы чем меньше.
Спасибо за релиз. Как раз ищу побольше звковых файлов. Иногда тупой гнусавый перевод бывает во сто крат точнее тщательного актистичного многоголосого. буквально заменяет сабы . Спасибо пацану!
[Профиль]  [ЛС] 

aalleexx_1

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 9


aalleexx_1 · 12-Янв-15 01:20 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 12-Янв-15 01:20)

konstantin.yos писал(а):
61332759
cowMarlboro писал(а):
46536569дороги в будущем выкладывать отдельно все таки!
научившись кликать мышкой по кнопам МКВмердже для меня все ранво - они в контейнере уже или отдельно. По мне так лучше в контейнере, все в одном ящике. Кому не нравится та или инач дорога - вынь ее выброси. По мне лучше больше инфы чем меньше.
+1
Спасибо за релиз.
+1
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!
[Профиль]  [ЛС] 

shurikella

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 40


shurikella · 02-Апр-15 11:15 (спустя 2 месяца 21 день)

Большое спасибо за проделанную работу и отличный фильм. А звуки лучше в одном контейнере ,сначала их отсматриваешь ,затем MKVmerg убираешь не нужные. Это гораздо удобнее ,не все плеера умеют пристёгивать внешние переводы. А удалять переводы даже их не послушав ,это не правильно.
[Профиль]  [ЛС] 

oregon_ru

Top User 02

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 79

oregon_ru · 20-Апр-15 00:32 (спустя 17 дней, ред. 20-Апр-15 00:32)

shurikella писал(а):
67374105Большое спасибо за проделанную работу и отличный фильм. А звуки лучше в одном контейнере ,сначала их отсматриваешь ,затем MKVmerg убираешь не нужные. Это гораздо удобнее ,не все плеера умеют пристёгивать внешние переводы. А удалять переводы даже их не послушав ,это не правильно.
Поддерживаю, лучше все дорожки пристёгнутые, ибо их потом легче удалить, чем пристегнуть.
P.S. Считаю, что этот фильм Сержио Леоне, лучший в серии про Дикий Запад, хотя в нём и нет Клинта Иствуда. Он как "В бой идут одни старики" - пока молодой, не понимаешь, почему взрослые его считают лучшим про войну.
[Профиль]  [ЛС] 

rekrut_666

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1821

rekrut_666 · 14-Апр-18 12:29 (спустя 2 года 11 месяцев)

Ребят, прибавьте, пожалуйста, скорости, если конечно это возможно.
[Профиль]  [ЛС] 

stepan-genri

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 12

stepan-genri · 07-Окт-20 20:19 (спустя 2 года 5 месяцев)

nickgray писал(а):
45823818А нужно ли было 2гб+ русских дорожек вшивать в контейнер? Уже в который раз вижу такие здоровые релизы (хотя были ещё больше, вроде) и в который удивляюсь. Вообще не проще бы было все аудио дорожки раздавать отдельно и оставить выбор за народом? Я, к примеру, исключительно в оригинальных дорожках заинтересован, кому-то нужен исключительно гнусавый одноголосный перевод, кто-то смотрит лишь с дубляжом, ну и т.п.
Просто проблема не столько в этих двух гигабайтах, ибо по нынешним меркам это смешная цифра, сколько в том, что вот эти "пара гигабайтов" накапливаются и после 20 скачанных фильмов у людей на харде гигов 20-30, а то и все сорок барахла валяется.
Поддерживаю
[Профиль]  [ЛС] 

stepan-genri

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 12

stepan-genri · 11-Окт-20 10:11 (спустя 3 дня)

Шикарный фильм. Получил большое удовольствие от просмотра и звука. Пожалуй, один из лучших вестернов.
[Профиль]  [ЛС] 

Edwik

Стаж: 6 месяцев

Сообщений: 77


Edwik · 11-Мар-25 18:55 (спустя 4 года 5 месяцев, ред. 11-Мар-25 18:55)

РАЗДАЧА ОТЛИЧНАЯ!
Но!
nickgray писал(а):
45823818А нужно ли было 2гб+ русских дорожек вшивать в контейнер? Уже в который раз вижу такие здоровые релизы (хотя были ещё больше, вроде) и в который удивляюсь. Вообще не проще бы было все аудио дорожки раздавать отдельно и оставить выбор за народом? Я, к примеру, исключительно в оригинальных дорожках заинтересован, кому-то нужен исключительно гнусавый одноголосный перевод, кто-то смотрит лишь с дубляжом, ну и т.п.
Просто проблема не столько в этих двух гигабайтах, ибо по нынешним меркам это смешная цифра, сколько в том, что вот эти "пара гигабайтов" накапливаются и после 20 скачанных фильмов у людей на харде гигов 20-30, а то и все сорок барахла валяется.
Если ты прав, то ты прав! )
ПОДДЕРЖИВАЕМ!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error