Королева пчел: Современная история / L'ape Regina: Una Storia Moderna (Марко Феррери / Marco Ferreri) [1963, Италия, Франция, трагикомедия, DVDRip] VO Urasiko Original ita

Страницы:  1
Ответить
 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 30-Май-11 07:53 (14 лет 1 месяц назад, ред. 13-Сен-11 22:17)

Королева пчел: Современная история / L'ape Regina: Una Storia Moderna
Страна: Италия, Франция
Жанр: трагикомедия
Год выпуска: 1963
Продолжительность: 01:27:03.919
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) Доп.инфо о переводе Urasiko
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Марко Феррери / Marco Ferreri
В ролях: Уго Тоньяцци, Марина Влади, Уолтер Гиллер, Линда Сини, Рикардо Феллини
Описание: Супружеская жизнь молодожёнов начинается счастливо, между ними есть согласие, они хотят завести детей. Но чем дальше, тем больше проявляются изменения в их здоровье: мужу становится всё хуже, а жена только хорошеет. А когда она уже ждёт ребёнка, муж настолько болен, что не встаёт с постели…
Доп. информация:
Перевод и озвучивание: Urasiko.
Сэмпл: http://multi-up.com/499049
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: DivX Codec 6.8.5/6.9.1, 656x368 (1.78:1), 25 fps, 1836 kbps avg, 0.30 bit/pixel
Аудио: 1. Русская AC3 Dolby Digital 2/0(L,R)ch, 48 kHz 192 kbps
Аудио 2: 2. Итальянская MPEG Layer3, 2 ch 44.100 kHz 128.00 kbps avg
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

eplovvark

Фильмографы

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 829

eplovvark · 30-Май-11 14:56 (спустя 7 часов)

Извините, конечно, но озвучка еще хуже, чем была. Бубните что-то себе под нос.
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 30-Май-11 15:43 (спустя 47 мин.)

eplovvark, ничего.
Жалко, конечно, что не получилось. Надо хорошего озвучивателя тогда найти.
[Профиль]  [ЛС] 

eplovvark

Фильмографы

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 829

eplovvark · 30-Май-11 19:23 (спустя 3 часа)

Озвучка итальянских фильмов - вообще крайне сложная задача, причина - в менталитете итальянцев, в их привычке говорить много и одновременно с другими. В кино от этого постоянно возникает эффект какого-то шума, гула. Насколько я помню, итальянское кино в одноголосом переводе вообще несмотрибельно - не родилось еще такого переводчика, который успевал бы за всеми персонажами. Да, если бы и успевал, все равно не понятно, к кому относится та или иная фраза, если они выскакивают с скоростью пулеметной очереди. Правда был такой переводчик Сергей Козлов, ухитрившийся неплохо перевести Террасу Этторе Сколы, где принцип полифонии доведен до предела (одновременно говорят до 7 персонажей). Итальянское кино требует минимум двух голосов, а то и больше. Так что Вы взялись за изначально невыполнимую задачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 30-Май-11 19:35 (спустя 11 мин., ред. 30-Май-11 19:35)

eplovvark,
спасибо за пояснение. Закончу труд Сизифа.
[Профиль]  [ЛС] 

colt451

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 2207

colt451 · 31-Май-11 20:06 (спустя 1 день)

а что - не лишено интереса.
предыдущий перевод - женский голос. и тоже не очень-то выразительный!
добавлю этот на ДВД - будет двухголосый
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 31-Май-11 20:12 (спустя 5 мин.)

colt451
здесь полный перевод всех фраз. Я уложился в их речь своим гнусявым голосом.
[Профиль]  [ЛС] 

colt451

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 2207

colt451 · 31-Май-11 20:17 (спустя 5 мин.)

ну, гнусавости я не заметил.
а вот громкость выставил себе, любимому, высоковатую
но это, надеюсь, поправимо...
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 31-Май-11 20:19 (спустя 1 мин.)

colt451
есть один голос. Могу дать спецам.
[Профиль]  [ЛС] 

klassnik

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 157

klassnik · 05-Июн-11 15:32 (спустя 4 дня)

По моему, отличный перевод Спасибо за фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

huronnn

Стаж: 16 лет

Сообщений: 163

huronnn · 07-Июл-11 12:49 (спустя 1 месяц 1 день)

спасибо. весьма достойная озвучка (по сравнению с предыдущей да и вообще)!
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 360


Urasikoko · 17-Июл-11 08:21 (спустя 9 дней)

huronnn,
и вам спасибо за положительную оценку моего труда.
[Профиль]  [ЛС] 

Linin55

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 21


Linin55 · 18-Июн-14 15:23 (спустя 2 года 11 месяцев)

Citata rezysera:
V eto filme mne chotelos by pokazat vam v satiriceskom, paradoksalnom plane kak mozet
byt glupo zamuzestvo kogda ono napolneno vulgarnym egoisticnym zelanijem udovolstvija
blizko k fanaticnoj formalnosti nachodjascejesja v absolutno poverchnostnoj vnesne
interpretirovanoj forme neizmennym principom morali i religiji.
Marco Ferreri
PS: Prijatnyj ostrovok v more vseobjemluscej gluposti. (Ne govorju za umnogo)
Na THEpirateBAYse jest navernoje angl perevod.
[Профиль]  [ЛС] 

Tiger1985p2010er

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 46


Tiger1985p2010er · 28-Май-18 15:42 (спустя 3 года 11 месяцев)

Этот перевод однозначно лучше, чем тот другой, женский. Тут хоть разобрать что то можно. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

sstonecold

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 1481

sstonecold · 26-Янв-25 10:30 (спустя 6 лет 7 месяцев)

https://www.opensubtitles.org/ru/subtitles/12946221/the-conjugal-bed-ru - русские субтитры с нетфликса.
Подогнал сразу под французский блюрей, он немного длиннее (на 2 минуты дольше сцена похорон матери).
[Профиль]  [ЛС] 

SSerge123

Стаж: 5 лет 5 месяцев

Сообщений: 7


SSerge123 · 04-Апр-25 00:13 (спустя 2 месяца 8 дней)

Белиберда полная. Сюжет высосан из пальца. Чуть не заснул от голоса озвучки. Разве что на Марину Влади посмотреть - тоже, так себе удовольствие.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error