HANSMER · 28-Май-11 19:01(14 лет 3 месяца назад, ред. 29-Май-11 09:13)
Железная хватка / True GritСтрана: США Студия: Paramount Pictures Жанр: Драма, приключения, вестерн Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:50:20Перевод: Профессиональный (дубляж) и двухголосый OzzTV Субтитры: srt Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Итэн Коэн, Джоэл Коэн / Ethan Coen, Joel CoenВ ролях: Джефф Бриджес, Мэтт Дэймон, Джош Бролин, Хейли Стайнфелд, Бэрри Пеппер, Дэкин Мэтьюз, Ярлат Конрой, Пол Рэй, Домналл Глисон, Элизабет МарвелОписание: В этом фильме рассказывается история 14-летней девочки, стареющего судебного пристава Рустера Когберна и ещё одного законника. Вместе они идут по следам убийцы отца девочки, которые ведут во враждебную индейскую территорию.Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC / 31294 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: Русский Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps (дубляж) Аудио 2: Русский Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps (двухголосый OzzTV) Аудио 3: English / DTS-HD MA / 5.1 / 48 kHz / 3685 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Субтитры 1: Русские (надписи) (4 шт) Субтитры 2: Русские (с BD) (спасибо arkahan) Субтитры 3: Русские (REN_313) (спасибо stfuuu) Субтитры 4: Русские (по Гоблину) (спасибо d0ber.maNN) Субтитры 5: Английские Субтитры 6: Русские (с BD) (PGS) Субтитры 7: Английские (PGS) Субтитры 8: Эстонские (PGS) Субтитры 9: Латышские (PGS) Субтитры 10: Литовские (PGS) Субтитры 11: Украинские (PGS) Чаптеры : есть
MediaInfo
Код:
Complete name : True.Grit.2010.Blu-ray.1080p.AVC.2xRus.Eng.mkv
Format : Matroska
File size : 27.9 GiB
Duration : 1h 50mn
Overall bit rate : 36.2 Mbps
Movie name : HANSMER
Encoded date : UTC 2011-05-29 05:43:43
Writing application : mkvmerge v4.8.0 ('I Got The...') сборка от May 24 2011 03:12:58
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@0.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 32.8 Mbps
Maximum bit rate : 34.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.660
Stream size : 25.3 GiB (91%)
Title : 31294 kbps
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 505 MiB (2%)
Title : Dub
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 354 MiB (1%)
Title : OzzTV
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 576 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 @ 3685 kbps
Language : English Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced
Language : Russian Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : BD
Language : Russian Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : REN
Language : Russian Text #4
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Goblin
Language : Russian Text #5
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #6
ID : 10
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : Russian Text #7
ID : 11
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : English Text #8
ID : 12
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : Estonian Text #9
ID : 13
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : Latvian Text #10
ID : 14
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : Lithuanian Text #11
ID : 15
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS
Language : Ukrainian Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:12:42.887 : en:00:12:42.887
00:23:59.355 : en:00:23:59.355
00:34:06.503 : en:00:34:06.503
00:46:20.111 : en:00:46:20.111
00:59:31.193 : en:00:59:31.193
01:18:30.414 : en:01:18:30.414
01:32:04.978 : en:01:32:04.978
01:41:00.930 : en:01:41:00.930
01:45:59.144 : en:01:45:59.144
Одноголосые дороги (если) будут в рипе 1080, отдельными файлами.
720 ожидается?
gashik1 писал(а):
Спасибо! Ребят, подскажите пожалуйста, с какими сабами лучше смотреть? Слышал хвалят озвучку OzzTV, как она вам?
OzzTV молодцы, порадовали. "Играть" девчонку до похода им удалось ИМХО лучше. Хорошо отыграли. З.Ы. Смотреть как девчонка "строит" Мэтров городка, под разными озвучками есть свой кайф. Сам сюжет очень интересен, и можно просматривать и в той и в этой "интерпретации" много моментов)). Дубляж конечно тоже чудесен, но на Пятерку все-же OzzTV в данном фильме отработали. Молодцы!
2 timyrovecTM Гаврилов вообще был сделан из 128 kbps mp3 со скринера, а отдельно войсовер наверняка зажмут те, кто вообщем-то и скидывался на Гаврюшу
Сербин еще переводил, кто-то инфу выкладывал.
2 timyrovecTM Гаврилов вообще был сделан из 128 kbps mp3 со скринера, а отдельно войсовер наверняка зажмут те, кто вообщем-то и скидывался на Гаврюшу
Сербин еще переводил, кто-то инфу выкладывал.
Сербин ещё не переводил, но переведет ближе к 7 июня.
CynepKoT
Да ладно, перекачай уж. Фрилич же. А то этот фильм нужно смотреть онли в оригинале!
Не согласен, пробовал смотреть и оригинал и дубляж. Так вот дубляж ни чем не уступает, а где-то и превосходит оригинал. Голоса подоброны просто превосходно. Этот фильм один из немногих который можно и нужно смотеть в дубляже. Хотя на вкус и цвет товарищей нет! PS Так сколько будет весить с одной дорожкой (дубляж, очень понравился), А?
2 CynepKoT Это еще назывют убитый вечер. качайте dvdrip/bdrip, там сидов немерянно + открепить eng дорожку и прицепить к этому ремуксу делов на минут 15.
заняться чтоль нечем в выходные? вот свет клином не сошелся, вам почему-то приспичило посмотреть именно сегодня и почему-то именно это кино и в оригинале...
Торрент перезалит! Добавил оригинальную дорогу (никто и не заметил, что её небыло).
Да, забей, тут все так писают заваркой, что она никому не нужна даже. Ведь маэстро выложил то, что можно было выложить несколько суток назад...
..."мегаремукс" с "отличным" наполнением. xD Что только стОят эстонские, латышские, литовские сабы в pgs'е.
CynepKoT писал(а):
Вот это я понимаю подлянка с дорожкой. Неужели нельзя было ее выложить отдельно?
Автор отдельно дороги не раздает, он их позже добавляет когда пару сотен человек скачает. xD