Balrog.10.6 · 20-Сен-07 16:34(17 лет 10 месяцев назад, ред. 05-Июн-08 15:36)
Призрак в доспехах / Ghost in the Shell Год выпуска: 1995 Жанр: киберпанк, фантастика, боевик, полиция Продолжительность: 82 мин Перевод:
двухголосый
одноголосый - Гаврилов
субтитры /*те, где не майор, а Мэйдж*/ Production I.G Режиссер: Мамору Осии Описание:
В недалеком 2029 году сети и компьютеры развились до того, что появилась возможность создавать высокотехнологичных киборгов с полной интеграцией в Сеть. Главная героиня Кусанаги Мотоко - киборг, с человеческим разумом внутри кибернетического тела, майор Девятого отдела, созданного для спецопераций правительства. В Сети объявляется некий Кукловод, манипулирующий людьми через ту же Сеть, заставляя их действовать в его интересах. Его поимкой и занимается Девятый отдел. Но не все так просто, Кукловод оказывается разумным вирусом, разработанным "коллегами" из Шестого отдела для промышленного шпионажа и т.д., в деле оказывается замешана политика... На world-art Доп. информация:
В основе релиз от THORA. Спасибо ТыНьО за предоставленный ДВД.Отличие от https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=215445 - BDRipОтключаемые субтитры: русские, английские, румынские, шведские, французские, итальянские, испанские, португальские, немецкие, польские, венгерские, чешские, словенские, эстонские Неотключаемые субтитры: нет Звуковые дорожки: две русских, японская, английскаяКачество: BDRip Формат: mkv Видео: H.264 1280x688 23.976fps ~4250kbps 8 bit Аудио:
Jp: DTS 6 каналов 48КГц 768kbps - по умолчанию
Ru-1: DTS 6 каналов 48КГц 768kbps
Ru-2: AC3 6 каналов 48КГц 448kbps /*Гаврилов*/
En: AC3 6 каналов 48КГц 384 kbps
подробные тех.данные
General
Unique ID : 217336146614292134088728568238354144448 (0xA3816B55AFB4CC9BA4727AB087DB1CC0)
Complete name : ***\gits1\Ghost_in_the_Shell.1995.Blu-Ray.720p.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 1
File size : 3.81 GiB
Duration : 1h 22mn
Overall bit rate : 6 599 Kbps
Movie name : Ghost_in_the_Shell_(1995)_[720p,BluRay,x264,DTS-ES]_-_THORA
Encoded date : UTC 2007-09-20 12:34:35
Writing application : mkvmerge v2.0.2 ('You're My Flame') built on Feb 21 2007 23:40:55
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Attachements : Albert.ttf / Montara-BoldGothic.ttf / Prototype.ttf / TCCEB.TTF Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L5.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 13 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 22mn
Bit rate : 4 250 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 688 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.201
Stream size : 2.38 GiB (63%)
Title : Ghost in the Shell
Writing library : x264 core 56 svn-667C
Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=10 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=4250 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.7:15.0
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 15
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : ES
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 7 channels / 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 446 MiB (11%)
Title : Jp
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 16
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 446 MiB (11%)
Title : Ru-1
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 17
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 265 MiB (7%)
Title : Ru-2
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 18
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 227 MiB (6%)
Title : En
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 2
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : English
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Romanian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Swedish
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 5
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : French
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 6
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Italian
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 7
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Spanish
Default : No
Forced : No Text #7
ID : 8
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No Text #8
ID : 9
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : German
Default : No
Forced : No Text #9
ID : 10
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Polish
Default : No
Forced : No Text #10
ID : 11
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Czech
Default : No
Forced : No Text #11
ID : 12
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No Text #12
ID : 13
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Slovenian
Default : No
Forced : No Text #13
ID : 14
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Estonian
Default : No
Forced : No
спешу разочаровать уважаемый балрог, мну забил на фулл, я сам рипом от Торы довольствуюсь, а у них там вроде как пережаток лежит в x264 в оригинальном разрешении 1080... да и разочаровывать озвучколюбителей не хочу, скачай я его один фиг срезал бы русишь-звук ибо от лукавого оно и подлежить сожению :))
всегда было любопытно сравнить, и опровергнуть теорию пиратов мол со спутника идёт 1 к 1 качество с цифровой копии.
Больше всего меня прикалывает при каком же изначальном разрешении создаются новые аниме на пк? Японцы выпускают большую часть своей продукции пока на dvd.
Ведь они уже не на плёнку переводятся и потом оцифровываются, следовательно отпадает проблема в ограничении
разрешения.
Трансляция хоть и в HD.но рипы редко качественные попадаются.
А если присмотреться к HD и DVD в аниме, то выходит, что производитель кроме фильтра повышения резкости ничего не добавил.
Сколько рипов перевидал и честно мне кажется берут видео с цифровой кассеты, увеличивают её до 1920 и добавляют резкости.
Вот фильмы я понимаю и то новинки (старые фильмы, опять же по пальцам пересчитать которые по истине можно назвать высокой чёткости). Наверное цифровое разрешение нарисованных приравнивается к разрешению 2000. Хотя был в саюз мультфильме там по старинке рисуют.
Так мысли в слух, что нам диктует Голливуд.
Тем, что тут разрешение поменьше (нужно немного меньше производительности) и тем, что размер поменьше. Плюс ещё есть английская дорожка и русская от Гаврилова.
Возможно, дурацкий вопрос...
Скачала этот фильм, а он у меня "прыгает", т.е. видеоряд и аудио тоже идут не подряд. Похоже, он вообще подряд не вытягивает. В чем может быть дело?
Комп такой: АМД Турион 798 МГц, 448 Мб оперативка, Radeon 1100 видеокарта, 128 Мб видеопамять. Смотреть пытаюсь через MediaPlayerClassic.
Mozzenka
Если только рассинхронизация видео/аудио, можно покопаться с настройками. Если совсем тормозит - новый комп. Выключите все антивирусы, файрволы, торрент-клиенты, DC и т.д. (Отрубившись предварительно от инета, конечно ) Попробуйте связку CoreAVC decoder + Crystal Player.
Может у вас стоит Haali Media Splitter (или что-то в этом духе)? Он живет в трее рядом с часами, на него можно нажать правой копкой и выбирать дороги. У меня стоят Gom, Classic и Crystal - все работает.
Гы... Бук... Может и нехватать проца и шустрости видео (хотя насчет видео вряд ли) Как вариант - разобрать мувик, оставить только нужные звуковые дороги, собрать назад. Или просто запустить видео и подцепить из МРС внешнюю звуковую дорогу ИМХО - как раз проца и нехватает.
Для деокдирования попробуйте кодек CoreAVC (и MediaPlayerClassic, который будет именно этим кодеком декодировать). P.S. Он пошустрее H.264 видео декодирует.
Что интересно, сейчас как раз показывают по "Первому", и там, что приятно действительно многоголосый дубляж (перевод похоже с англ., а не с япон.). Посему возник вопрос, может кто-нибудь сделает дорогу? И не в тему, как "Первый" канал дошел до такой жизни? P.S.: Собственно скачал фильм давно, а спасибо раздающему не сказал, поэтому
Спасибо! Очень хороший мульт! Графика, звук, идея - все!
И качество релиза! Было бы 2 аудио дорожки, а лучше 3: англ и русская в плюс к японской =) .... а то жаль на субтитры смотреть вовремя такой потрясной графики.... А так - аригато ;)!
Спасибо за суперский релиз! Хотелось бы вторую часть в таком же качестве и переводе...на трекере есть 720p версия, но в ней перевод от Сузаку А хотелось бы Гланца