Voland_ · 15-Янв-11 21:15(14 лет 8 месяцев назад, ред. 12-Апр-11 14:51)
Ре-цикл / Gwai wik Слоган: «Оживший роман о призраках»Год выпуска: 2006 Страна:Гонконг, Таиланд Жанр: ужасы, фэнтези, триллер Продолжительность: 1:48:51 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: есть Режиссер: Оксид Пан / Oxide Pang Chun, Дэнни Пан / Danny Pang В ролях:Анджелика Ли(Tsui Ting-Yin), Пи-Со Чинг(The director of 'My Love'), Экин Чэн, Лоуренс Чоу(Lawrence), Viraiwon Jauwseng(Yuk Ling), Сиу-Минг Лау(Old Man), Рэйн Ли, Зенг Ки Ки, Jetrin Wattanasin, Кики Зенг(Ting-yu) Описание: Первый роман молодой писательницы Чу Ксун сразу же стал бестселлером. Окрыленная успехом, Чу берется за новую работу. Ее новая книга - о Стране Призраков и сверхъестественных силах. Но закончив пару глав, Чу не хочет больше писать.
Она уничтожает все файлы, связанные с романом. Только выдуманные образы не уходят и Чу начинает замечать, что реальность и события ненаписаной книги все больше переплетаются. Самые ужасные фантазии готовы стать реальностью…IMDB User Rating→6.0 (2 212) Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru→:6.8 (329) MPAA: - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослогоДиск пересобран мной из оригинального диска. Используемое програмное обеспечение: BD Reauthor, Sonic Scenarist, Adobe Photoshop, Sony Sound Forge, Eac3to, DTS-HD Suite, Lemony Pro, dSrt. Структура диска полностью сохранена. Меню переработано. Выбор русской дорожки и сабов - из меню. Содержимое папки AACS перенесено в ANY! Русский DTS-HD МА получен микшированием чистого голоса переводчиков с каналом оригинальной HD дорожки.
Цитата:
Не могу не выразить большую благодарность -DaRkY- за помощь и наставления в работе над дорожкой Сербина. Так же большая признательность AnryV. За голос Сербина спасибо sergey_n.
О звуке. Долго и с геморроями добывал двд издания С.Р.И. чтобы заполучить многоголоску в DTS. Однако по рассмотрению оказалось, что многолоски С.Р.И. и имеющейся на трекере AC3 448kbps - совершенно разные переводы. Причем АС3 по спектру даже получше будет. Хотя на слух DTS от С.Р.И. звучит все же понасыщенней. Но голоса актеров мне понравились больше на АС3. Вобщем тут - дело вкуса. Но в любом случае все перебивает DTS-HD от Сербина - звук в фильме играет очень важную роль.Качество: BDRemux Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: DTS-HD, DTS, AC3 Видео: 1920x1080p, 24 fps, ~21481 kbps Аудио 1:Russian (DTS-HD MA, 5.1, 2312 kbps / 48 kHz / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)) (Авторский, Сербин) Аудио 2:Russian (DTS, 5.1, 768 kbps / 48 kHz) (Многоголосый, С.Р.И.) Аудио 3:Russian (AC3, 5.1, 448 kbps / 48 kHz) (Многоголосый, Инис) Аудио 4:Cantonese (DTS-HD MA, 5.1, 2303 kbps / 48 kHz / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)) Субтитры: Русские, английские
Скриншоты
MediaInfo
Код:
Формат : Matroska
Размер файла : 21,1 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Общий поток : 27,8 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2011-01-14 20:14:01
Программа кодирования : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Библиотека кодирования : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 2 кадры
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 22,4 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 24,000 кадр/сек
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.449
Размер потока : 17,0 Гбайт (81%) Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1585 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : Сербин, DTS-HD
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 349 Мбайт (2%)
Заголовок : MVO, AC3 5.1, 448 kbps
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 755 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 587 Мбайт (3%)
Заголовок : MVO, С.Р.И., DTS 768kbps
Язык : Russian Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2056 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Язык : Chinese Текст #1
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Единственный китайский ужастик/триллер который мне понравился. Несмотря на налет типичной востояной пафосности и гипертрофированности эмоций - неплохой сюжет и задумка.
HANSMER Beonikol
Собирал DTS Encoder Suite. Там выбор профиля Blu-ray и звук 5.1, да и все. Ядро 1509, то что 16 бит он сам понял. Ну и все по сути А почему не может быть разброса? Ведь весь перевод старался накладывать на "тихие" места, на паузы между фраз оригинала (когда это возможно). Т.е. битрейт перевода приплюсовался к оригиналу, 400kbps - много?
HANSMER Beonikol
Собирал DTS Encoder Suite. Там выбор профиля Blu-ray и звук 5.1, да и все. Ядро 1509, то что 16 бит он сам понял. Ну и все по сути А почему не может быть разброса? Ведь весь перевод старался накладывать на "тихие" места, на паузы между фраз оригинала (когда это возможно). Т.е. битрейт перевода приплюсовался к оригиналу, 400kbps - много?
Вобщем проверил все еще раз - каналы все на месте :), битность у оригинального и сведенного wav'a правильные.... Вот параметры кодирования
Ну остается только на Энкодер пенять.
HANSMER Beonikol
Вобщем дело оказалось в версии DTS Encoder Suite. Я изначально собирал звукверсией 2.0.хх от конца 2009 года. Она и дала битрейт 2773. После обновления до последней 2.60.22 собрал еще раз - и битрейт русской дороги получился 2313. При этом если собирать просто оригинальную дорогу версией 2.0.хх то получается 2309, т.е. тут все ок и что-то просто в дороге сербина заставило версию 2.0.хх поднять битрейт. ARТMAN
да.Вобщем по размушлению с Дарки пришли к мысли что все же дорожку лучше пересобрать. От греха, так сказать, подальше. Все скачавшим уже - извинения. Торрент перезалью через пару часов.
Beonikol
Ну тот же х264 и прочее обновляю регулярно а тут... кто ж ожидал такой подставы. Может все и нормально с дорогой, но поскольку причина повышения битрейта толком не ясна, то лучше перебздеть.
кое-где порой жалуются,что перевод "опять в "ДТС" и т.д.(ну,нужен ас-3 и все!)
-когда я давно заметил,что ДТС более кач-венный формат(звук насыщеннее/част. диапазон лучше низы дает)-кто прав?
Оригинал ремуксов в основном DTSHDMA ,а не AC-3 HD MA -тоже неспроста.