Охотники за привидениями / Ghost Busters / GhostBusters (Айвен Райтмен / Ivan Reitman) [1984, фантастика, комедия, AC3] MVO (ОРТ)

Страницы:  1
Ответить
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 27-Дек-09 13:22 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 27-Дек-09 13:32)

Охотники за привидениями / Ghost Busters / GhostBusters
Год выпуска: 1984
Страна: США
Жанр: фантастика, комедия
Режиссер: Айвен Райтмен
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый, ОРТ)
Продолжительность: 01:45:08
Параметры: 48 кГц, AC3 Dolby Digital 5.1, 448 кбит/с
Доп. информация:
Дорожка сделана на основе английской дороги из этого BDRip'а.
Из записи с ТВ были выделены фрагменты с переводом, а затем наложены на центр английской дорожки.
Качество исходника перевода: TVRip (by anonim, тему убили, где были ссылки на дорожки, поэтому не знаю кто автор записей)
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

small_pipi

Стаж: 16 лет

Сообщений: 257

small_pipi · 27-Дек-09 14:11 (спустя 48 мин.)

вторая часть будет?
[Профиль]  [ЛС] 

hasnogames

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 76


hasnogames · 13-Янв-10 21:41 (спустя 17 дней)

А он может еще очень нескоро выйти. Можешь сделать 2 часть с того, что есть и подогнать ее к HDTV-рипу, например?
[Профиль]  [ЛС] 

Nitro12345

Стаж: 16 лет

Сообщений: 39

Nitro12345 · 28-Фев-10 20:06 (спустя 1 месяц 14 дней)

Автор, большущее тебе спасибо, несколько лет искал перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Laska1986

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 6

Laska1986 · 02-Мар-10 12:34 (спустя 1 день 16 часов)

Цитата:
Автор, большущее тебе спасибо, несколько лет искал перевод.
И я также) СПАСИБО! Ждем 2 часть...
[Профиль]  [ЛС] 

Joker_k

Стаж: 16 лет

Сообщений: 32

Joker_k · 11-Мар-10 22:26 (спустя 9 дней)

Чувак!!! Спасибо за дорогу
хоть её и не качал , а скачал раздачу, в которой использовалась твоя дорожка.
ждём второй части!!!
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 15-Дек-10 22:54 (спустя 9 месяцев)

Голоса как будто с кассетного плеера у которого садится батарея и снизилась скорость воспроизведения и соответственно тон звука. Релизер не знает, что при изменении скорости (25 fps эфир > 24 fps BDRip) тон звука надо сохранять неизменным чтобы избежать вот такого? Ужас нах. Или такая запись и была? Но я сомневаюсь, а если это все-таки так, то извиняюсь. А самое ужасное подобное очень часто встречаю в раздачах, например в фильме День сурка. Ну и зачем нужен такой HD без перевода (нормального). Да я куплю приличный ТВ тюнер и запишу себе этот фильм с эфира и буду смотреть с нормальным звуком (пусть моно и с худшим качеством видео, зато без этой дряни). Давно уже понял, что надеятся нужно только на себя.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 16-Дек-10 16:38 (спустя 17 часов)

DenisLp
релизер все прекрасно знает, а если что то не устраивает, то сам сделай лучше, а то как критиковать так все горазды.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 16-Дек-10 17:58 (спустя 1 час 19 мин.)

DenisLp писал(а):
Давно уже понял, что надеятся нужно только на себя.
дак это же хорошо, флаг в руки и барабан на шею
Ждем от вас разадч, а пока, я не вижу вообще ни одной, где звук записан с тв
 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 18-Дек-10 11:51 (спустя 1 день 17 часов, ред. 18-Дек-10 11:51)

SnDamil писал(а):
а если что то не устраивает, то сам сделай лучше, а то как критиковать так все горазды
Мне это напоминает заявление работодателя, задержавшего зарплату "Не нравится - увольняйся". Вы сделали раздачу и взяли на себя некоторую ответственность за ее качество. Поэтому не обижайтесь на объективную (заметьте, а не придирку) критику. Или вам только хвалебные отзывы подавай?
SnDamil писал(а):
релизер все прекрасно знает
Так почему галочку нужную в программе не поставил?
Diablo писал(а):
DenisLp писал(а):
Давно уже понял, что надеятся нужно только на себя.
дак это же хорошо, флаг в руки и барабан на шею
Ждем от вас разадч
Кто сказал, что я их сделаю? Я сказал, что запишу для себя с тюнера и синхронизировать с DVD или BD у меня нет никакого желания.
Diablo писал(а):
я не вижу вообще ни одной, где звук записан с тв
Плохо смотрите. Или для того, чтобы узнать, что молоко кислое, обязательно быть молочником? Да, и велика ли трудность записать с ТВ? А вот правильно обработать, синхронизировать, чтобы не было рассинхрона (Diablo я вас в этом тоже уличил), эхо и такой ерунды, как здесь, совсем другое дело. У меня, между прочим, много раздач, где я синхронизировал дорожки. Над одной (первой) пришлось даже сильно повозиться, хотя я тогда делал это в первый раз. Но никогда не допускал таких ляпов и сколько-нибудь заметного рассинхрона, потому что мониторил дорожку до конца, а не по выборочным пикам. И несинхронизированные записи с ТВ тоже выкладывал (перевод ОРТ к фильму "Один дома", например), но многие темы уже удалили.
Да, мне плевать, что вы скажете. Ваши раздачи я буду обходить стороной, к профессионалам вы явно не относитесь. Слышали такое высказывание "Взялся за дело - делай его хорошо"? Но это явно не по вас, вам важно количество, а не качество. Кстати, Diablo я очень подхожу под текст из вашей подписи, в том плане, что не жду пока кто-то купит или выложит DVD, а покупаю сам за свои деньги в зарубежных интернет-магазинах, не по маленьким ценам, между прочим.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 18-Дек-10 14:25 (спустя 2 часа 34 мин.)

DenisLp
прям целый роман написал, а у меня нет желания чего то тебе обяснять, я уже написал что все прекрасно знаю, а вот ты много не догоняешь, так что не надо лезть туда в чем не разбираешься. Повторюсь, попробуй сначала такую же дорожку сделать сам (заметь тут фрагменты с переводом накладывались на оригинальный звук), возможно тогда чего то поймешь. Сравнение с работодателем вообще полный бред.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 18-Дек-10 18:56 (спустя 4 часа, ред. 18-Дек-10 20:13)

DenisLp писал(а):
Да, мне плевать, что вы скажете. Ваши раздачи я буду обходить стороной, к профессионалам вы явно не относитесь.
Я где то говорил что я профессионал?
DenisLp писал(а):
Кстати, Diablo я очень подхожу под текст из вашей подписи, в том плане, что не жду пока кто-то купит или выложит DVD, а покупаю сам за свои деньги в зарубежных интернет-магазинах, не по маленьким ценам, между прочим.
молодец, пирожок возьми с полки
DenisLp писал(а):
И несинхронизированные записи с ТВ тоже выкладывал (перевод ОРТ к фильму "Один дома", например), но многие темы уже удалили.
это где качество полные дрова, только для фанатов? благополучно переделали своими силами с последнего показа в прошлый НГ, слава богу
DenisLp писал(а):
чтобы не было рассинхрона (Diablo я вас в этом тоже уличил)
ссылки, не люблю балаболов
DenisLp писал(а):
потому что мониторил дорожку до конца, а не по выборочным пикам.
бред не несите. Я уже давно дорожки по всей длине прохожу интервалами по 3-4 секунды
 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 23-Янв-11 17:59 (спустя 1 месяц 4 дня)

SnDamil скажите мне только две вещи, пожалуйста. Вы делали перетяжку 25>23,976 с сохранением тона или без? И если без сохранения тона, то почему? Давайте, поговорим как цивилизованные люди. Вдруг окажется, что я не прав. Приношу извинения за излишнюю грубость. На примере Adobe Audition это выглядит так (сохранение тона):
Ведь звуковая дорожка (из которой вы взяли голоса переводчиков) наверняка была с эфира (25 fps), а BDRip имеет 23,976.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 23-Янв-11 19:41 (спустя 1 час 42 мин.)

Цитата:
SnDamil скажите мне только две вещи, пожалуйста. Вы делали перетяжку 25>23,976 с сохранением тона или без?
Без сохранения тона. Иначе не получится накладывать фрагменты с переводом на оригинал! А так как дорожку делал для BDRip, поэтому дорогу так и сохранил в 23,976, и чтобы не создавать людям лишние трудности, тем более единицы заметят изменение тона, а кому это необходимо могут легко перегнать дорогу под 25 fps.
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 23-Янв-11 21:42 (спустя 2 часа 1 мин.)

SnDamil писал(а):
Без сохранения тона. Иначе не получится накладывать фрагменты с переводом на оригинал!
Не очень понимаю, почему? Мы же говорим с вами о тоне, а не о скорости.
Почему нельзя запись с эфира, которая шла в 25 fps перетенуть (уменьшить скорость) с сохранением тона до 23,976 fps, а потом уже фрагменты перевода накладывать на оригинал (23,976)? Насколько я могу понять голосам переводчика это не помешает, так как они есть только на одной из дорожек. Значит фоновые звуки с эфира и с оригинальной дорожки (они присутствуют на обоих дорожках и у них может получится разный тон, если перетягивать с сохранением тона(?)) будут плохо совместимы что-ли? Ну не по скорости (скорость будет одинакова), по тону что-ли?
А вообще вы фрагменты перевода как получали? Чистый голос как-то вытягивали? Или просто совместили обе дорожки (эфир в центр 5.1)?
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 23-Янв-11 22:38 (спустя 56 мин.)

Цитата:
Почему нельзя
Потому что во фрагментах с ТВ остается ориг. речь, и при наложении этого на ориг. дорожку, если тон оригинала там и там не совпадает, получается неприятный эффект, типа компьютерного голоса.
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 26-Янв-11 19:58 (спустя 2 дня 21 час)

SnDamil писал(а):
тем более единицы заметят изменение тона
Вы всерьез считаете, что изменение скорости на 4% настолько малозаметно?
А теперь, давайте представим. Сейчас я буду говорить только о голосах переводчиков, так как остальные звуки имеют нормальный тон. Вот записывал первый канал перевод, у них видео было с частотой 25 кадров в секунду. Или они сами транскодировали или им прислали готовый транскод, не важно. Также не важно каким методом там на студии растягивали видео и звук (оригинальные) с 24 кадра кинопленочных до 25 телевизионных. Изменением скорости, с сохранением тона или нет. Сейчас разговор о переводе. Дикторы диктовали под видео 25 кадров секунду. Только под 25 кадров в секунду будет правильная скорость и тон голосов переводчиков. Как вы сказали, вы уменьшили скорость с 25 кадров до 23,976 БЕЗ сохранения тона. И утверждаете, что это мало кто услышит. Вот, послушайте обработанный таким способом фрагмент звука и скажите слышите ли вы разницу. Первые 15 секунд нормальная скорость, следующие 15 секунд занижено аккурат на 25>23,976 без сохранения тона.
http://narod.ru/disk/4396560001/stretch.mp3.html
По понятной причине, наиболее чувствительны к этому женские голоса.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 26-Янв-11 20:23 (спустя 25 мин., ред. 26-Янв-11 20:23)

DenisLp
черт, я что не понятно объяснил почему я делаю так, а не иначе? Если кого-то что-то не устраивает, пожалуйста, делайте сами так как вам угодно.
И да, я серьезно считаю, что мало кто заметит изменение тона на 4 процента, особенно когда ты не слушал сначала оригинальный звук, а потом тут же сжатый/растянутый.
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 26-Янв-11 21:03 (спустя 40 мин.)

SnDamil
Дело не только в тоне, диалоги тоже медленнее произносятся. Скорость то меньше. Сравнив другие свои дорожки, я заметил, что после такой обработки голоса (женские) звучат как-то унылее, менее выразительно. Возможно, не слышав звук до обработки, особо и не заметно. Но без нее все равно более приятные впечатления.
SnDamil писал(а):
я что не понятно объяснил почему я делаю так, а не иначе
Все понятно. Поэтому я и не люблю такие дорожки. Конкретно в этом фильме женский голос за Сигурни Уивер какой-то уж очень низкий (я это слышу), но возможно он был низковат и изначально. Также подобное я слышал в дорожке к фильму "День сурка", не помню кто раздавал. Как раз накануне тогда ее показывали по ТВ и мне было с чем сравнивать. Во время просмотра на ТВ я подобного дискомфорта не ощущал.
Вот я вашу раздачу обругал. Надеюсь, теперь хоть люди будут знать, что их может ждать в ней. Не обижайтесь на меня, просто я не люблю когда над фильмами моего детства такое делают. И тогда вспылил, потому что мне это уже надоело.
Вам на будущее совет, выкладывайте и моно дорожку, которая была обработана с сохранением тона. Для таких как я. Много места она не займет, достаточно битрейта моно 96 kbps в AC3 или 192 kbps в псевдо стерео. Между прочим серьезные издатели фильмов в старых фильмах помимо искуственно созданного 5.1 звука, оставлют еще и оригинальный моно.
[Профиль]  [ЛС] 

small_pipi

Стаж: 16 лет

Сообщений: 257

small_pipi · 26-Янв-11 21:27 (спустя 23 мин.)

DenisLp писал(а):
Вам на будущее совет, выкладывайте и моно дорожку, которая была обработана с сохранением тона. Для таких как я. Много места она не займет, достаточно битрейта моно 96 kbps в AC3 или 192 kbps в псевдо стерео.
ничё не треснет?
без автора вы так бы и смотрели свои любимые фильмы в любимом переводе только тв, штудируя программу, а теперь я думаю он ничего выкладывать и не будет
DenisLp писал(а):
Между прочим серьезные издатели фильмов в старых фильмах помимо искуственно созданного 5.1 звука, оставлют еще и оригинальный моно.
ага, "крупный план" например
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 26-Янв-11 22:58 (спустя 1 час 31 мин., ред. 26-Янв-11 22:58)

small_pipi писал(а):
без автора вы так бы и смотрели свои любимые фильмы в любимом переводе только тв, штудируя программу
Про записывающий ТВ тюнер слышали?
small_pipi писал(а):
ага, "крупный план" например
Не понимаю сарказма.
SnDamil писал(а):
И да, я серьезно считаю, что мало кто заметит изменение тона на 4 процента, особенно когда ты не слушал сначала оригинальный звук, а потом тут же сжатый/растянутый.
Повторюсь, это отлично слышно, чтобы вы не говорили. Вот сейчас маюсь с дорожкой перевода похоже Первого канала к фильму "На гребне волны", которая явно также обработана. Заниженность тональности отлично слышно! Или вам медведь на уши наступил? Есть товарищи, которые вообще музыку в mp3 128 kbps от более приличного битрейта не различают.
small_pipi писал(а):
а теперь я думаю он ничего выкладывать и не будет
DenisLp писал(а):
"Взялся за дело - делай его хорошо"
Отвечу и Diablo
Diablo писал(а):
DenisLp писал(а):чтобы не было рассинхрона (Diablo я вас в этом тоже уличил)
ссылки, не люблю балаболов
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=32955541#32955541
Diablo писал(а):
DenisLp писал(а):И несинхронизированные записи с ТВ тоже выкладывал (перевод ОРТ к фильму "Один дома", например), но многие темы уже удалили.
это где качество полные дрова, только для фанатов? благополучно переделали своими силами с последнего показа в прошлый НГ, слава богу
Нормальное было качество, получше ваших mp3 128 kbps. С тюнера, без шумов и искажений.
[Профиль]  [ЛС] 

small_pipi

Стаж: 16 лет

Сообщений: 257

small_pipi · 26-Янв-11 23:08 (спустя 10 мин., ред. 26-Янв-11 23:08)

Цитата:
Про записывающий ТВ тюнер слышали?
по кайфу смотреть тв картинку?
Цитата:
Не понимаю сарказма.
ну как же, в их двд почти всегда есть оригинальная моно дорожка
Цитата:
"Взялся за дело - делай его хорошо"
вам вроде ясно написали - не нравится, делайте сами! критиковать все умеют
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 27-Янв-11 07:08 (спустя 7 часов)

Не "На гребне волны", а "Цепная реакция", точнее.
small_pipi писал(а):
по кайфу смотреть тв картинку?
Не в восторге, конечно, но приходится с чем-то мириться. Или исправлять такие вот готовые переводы самому. А можно заказать запись со спутника. Если фильм очень хороший и тв перевод очень нравится, могу и для себя подогнать. Между прочим большинство dvd рипов не сильно лучше эфира в плане артефактов сжатия и квадратиков. А вот цвета на dvd насыщеннее, это да. Многое, покажи сейчас по эфиру, я с удовольствием бы записал и это было бы качественнее имеющихся dvd рипов, хотя это в большей степени касается сериалов (Комиссар Рекс, Ее звали Никита, Агентство НЛС). И за супер качеством я не гоняюсь, ресиверами по 40 т.р. и плазмой на 50 дюймов не увлекаюсь
small_pipi писал(а):
вам вроде ясно написали - не нравится, делайте сами!
Не согласен. Я то, конечно, мог бы и сам. Но, то, что уже имеется раздача с переводом ОРТ, будет останавливать тех, кто тоже мог бы сделать и раздать и возможно сделал бы лучше. Они ведь могут не знать о недостатках существующей раздачи.
small_pipi писал(а):
критиковать все умеют
Как мне это нравится, честное слово. Что теперь прикажете о недостатках в тряпочку молчать? А если человек со звуковым редактором на вы, ему тоже молчать? Терпеть эти недостатки или высказать их в надежде, что релизер исправит если не этот, то следующий релиз и чтобы предупредить других качающих. Это конструктивная критика.
А вообще, что вы на меня напали? Я сказал, что в этой раздаче слышу заниженную тональность и это плохо. И я прав, а вы только оправдываетесь. Причина, по которой она занижена понятна, но результата это не меняет. Защищаете друг друга, потому что в команде uralmix. Если бы только дублеры первого канала знали, что делают с их голосами.
[Профиль]  [ЛС] 

small_pipi

Стаж: 16 лет

Сообщений: 257

small_pipi · 27-Янв-11 11:45 (спустя 4 часа)

DenisLp писал(а):
И за супер качеством я не гоняюсь, ресиверами по 40 т.р. и плазмой на 50 дюймов не увлекаюсь
тогда зачем вам "супер" звук? да и формат двд устарел вроде как
Цитата:
Не согласен. Я то, конечно, мог бы и сам. Но, то, что уже имеется раздача с переводом ОРТ, будет останавливать тех, кто тоже мог бы сделать и раздать и возможно сделал бы лучше. Они ведь могут не знать о недостатках существующей раздачи.
тогда предлагаю вам писать во всех раздачах автора и во всех тех раздачах его используется его дорожки, да и еще в моих раздачах, т.к. я тоже тон не сохраняю
Цитата:
Как мне это нравится, честное слово. Что теперь прикажете о недостатках в тряпочку молчать?
кроме вас это недостатком никто не считает, и если вы на вы со звуковым редактором то должны знать сколько времени и сил уходит на создание 5.1 дорожки
[Профиль]  [ЛС] 

DenisLp

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 322


DenisLp · 27-Янв-11 15:51 (спустя 4 часа)

small_pipi писал(а):
тогда зачем вам "супер" звук?
Мне супер звук как раз-таки не нужен. Мне сойдет и приличное стерео. Но есть такие вещи, которые сильно раздражают и которые могут быть и в 5.1 звуке, например эхо, рассинхрон или вот нарушение тонального баланса.
small_pipi писал(а):
да и формат двд устарел вроде как
Ну, я не спорю. Только вот очень много фильмов не выпускали и не выпустят на BluRay, так что DVD еще очень рано сбрасывать на свалку истории и надо относится к нему с почтением, а не как некоторые, которые говорят, что забыли, когда двдишками пользовались. Да многое и на DVD то не найти, только рипы. На правах оффтопа, этой темой я интересуюсь сейчас. Чтобы пользоваться этими современными форматами надо иметь немалые деньги. Пусть тот же WDTV к примеру стоит и недорого, но к нему еще надо ресивер, колонки, саб, внешний hdd или dvd привод. И куча проводов и пультов. А чтобы смотреть DVD достаточно тупо купить домашний кинотеатр и не париться вообще. Можно и на компьютере, но я на нем фильмы не смотрю.
small_pipi писал(а):
если вы на вы со звуковым редактором
Со звуковым редактором я не на вы, но синхронизировать дорожки не очень люблю.
small_pipi писал(а):
кроме вас это недостатком никто не считает
Люди и 700 мб рипы качают и тоже не жалуются.
small_pipi писал(а):
я тоже тон не сохраняю
Я представил сколько может быть таких дорожек и пришел в ужас.
А вообще у меня пришла мысль, что можно сделать обратное преобразование: увеличить тон, сохраняя скорость. И можно сохранить тогда и многоканальный звук. Речь переводчиков приобретет нормальный тон, а остальные звуки завышенный. Но это не так плохо слушается, как понижение. Будет как по эфиру. Там ведь получается фоновые звуки и оригинальная речь имеют завышенный тон.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 27-Янв-11 16:58 (спустя 1 час 7 мин.)

DenisLp писал(а):
Что теперь прикажете о недостатках в тряпочку молчать? А если человек со звуковым редактором на вы, ему тоже молчать? Терпеть эти недостатки или высказать их в надежде, что релизер исправит если не этот, то следующий релиз и чтобы предупредить других качающих. Это конструктивная критика.А вообще, что вы на меня напали? Я сказал, что в этой раздаче слышу заниженную тональность и это плохо. И я прав, а вы только оправдываетесь. Причина, по которой она занижена понятна, но результата это не меняет. Защищаете друг друга, потому что в команде uralmix. Если бы только дублеры первого канала знали, что делают с их голосами.
Какие не достатки??? Я же честко и ясно написал почему делаю так, а не иначе, по др. более менее нормально 5.1 не сделать. Я не скрываю никаких не достатков. Сделаешь под 25 fps дорожку, тоже найдутся недовольные, скажут "а чего она к блу рею и рипам с него не подходит, не могли раз уж взялись сделать все по-человечески???" Написал ведь, что те кому не нравится измененная тональность, могут в пару щелчков мышки перегнать ее под 25 fps тоже без сохранения тона, и все довольны!!!!!
DenisLp писал(а):
Не согласен. Я то, конечно, мог бы и сам. Но, то, что уже имеется раздача с переводом ОРТ, будет останавливать тех, кто тоже мог бы сделать и раздать и возможно сделал бы лучше. Они ведь могут не знать о недостатках существующей раздачи.
А что им мешает сделать 2.0??? Вот именно: НИКТО!!! Они просто не хотят время тратить на синхронизацию и создание раздачи или их просто тупо жаба задушила с другими поделиться. Вот вы сами тут пишете, что не умеет никто ничего правильно делать, приходится все самому. А раздач то от вас и не видно с ТВ дорожками, вы знаете про "недостатки", могли бы сделать так считаете правильным, а может и сделали, только не знаю почему не поделитесь то?
[Профиль]  [ЛС] 

ssr_1981

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 580

ssr_1981 · 27-Янв-11 19:19 (спустя 2 часа 20 мин., ред. 27-Янв-11 20:12)

DenisLp
Зачем Вам писать все это? Зачем? Каждому свое ведь.
Вот мне например, тоже вначале смутило,что тон измененный (например DTS "Крепкого орешка"), но потом ничего,привычно, а самое главное, любимый ТВ перевод в DTS.
То,что делает SnDamil адский труд! Кому то нравится,а кому-то нет.
Лично Я снимаю перед ним шляпу. Я сам как-то пробовал делать такое, да бросил. Лень.
Вот еще пример: советские отреставрированные фильмы от "Крупный план". Там тоже тон стал чуть ниже,чем в кинопленочной версии. При первом просмотре "Служебного романа" начальная песня А.Фрейндлих , тоже показалось,что она какая-то иная. А потом где-то в инете вычитал,что А.Фрейндлих перепела эту песню заново.
Подводя итоги,хочу сказать,что не стоит тут исписывать сотню страниц, спорить доказывать.
То,что Вы написали верно, а вот SnDamil дает нам выбор: моно с сохранением тона или шикарный звук с легким изменением.
Каждый выбирает на свой вкус!
P.S. Я терпеть не могу Гоблинские переводы и всяких косящих под него, а также тех новичков,которые взяв в руки микрофон матерятся направо и налево, но кому-то это нравится.
Вот и все.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 27-Янв-11 20:32 (спустя 1 час 13 мин.)

DenisLp писал(а):
Но все-таки не все могут, кто-то не обладает такими знаниями.
можно еще проще: при просмотре выставить скорость воспроизведения 104%
[Профиль]  [ЛС] 

Стас Горбунов

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 371

Стас Горбунов · 17-Окт-17 17:44 (спустя 6 лет 8 месяцев)

Встаньте на раздачу, пожалуйста, у кого остался файл.
[Профиль]  [ЛС] 

CrazyDwarfer

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 45

CrazyDwarfer · 01-Дек-21 17:30 (спустя 4 года 1 месяц)

Стас Горбунов писал(а):
74036374Встаньте на раздачу, пожалуйста, у кого остался файл.
Аналогичная просьба, пожалуйста помогите скачать
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error