krat11 · 16-Ноя-10 19:48(14 лет 8 месяцев назад, ред. 16-Ноя-10 19:52)
Назад в будущее / Back to the Future«Семнадцатилетний Марти МакФлай пришел вчера домой пораньше. На 30 лет раньше. » Год выпуска: 1985 Страна: США Жанр: фантастика, приключения, семейный Продолжительность: 01:56:00 Перевод: Профессиональный (полное дублирование), авторский (Гаврилов - поздний), многоголоска (Андреев+Гнилова (НТВ)) Русские субтитры: есть Режиссер: Роберт Земекис / Robert Zemeckis В ролях: Майкл Дж. Фокс, Кристофер Ллойд, Лиа Томпсон, Криспин Гловер, Томас Ф. Уилсон, Клодия Уэллс, Марк МакКлюр, Уэнди Джо Спербер, Джордж ДиЧенцо, Фрэнсис Ли МакКейн Описание: Подросток Марти с помощью машины времени, сооруженной его другом профессором доком Брауном, попадает из 80-х в далекие 50-е. Там он встречается со своими будущими родителями, еще подростками, и другом-профессором, совсем молодым.
Он нарушает естественный ход событий прошлого, чем вызывает массу смешных и драматических ситуаций. Собственная смекалка и фантазия профессора помогают преодолеть все препятствия и благополучно вернуться к себе, в свое время... Оскар, 1986 год Победитель (1):
[*]Лучший монтаж звука Номинации (3):
[*]Лучший сценарий
[*]Лучший звук
[*]Лучшая песня — «The Power of Love» Топ250: №16 8,4/10Top 250: №73 Источник видео:Blu-ray Спасибо за предоставленные материалы: _Infest_ За инструкции спасибо: Mikky72, GarfieldX, germanm2000, m0j0
Описание изготовления релиза
Видео сжато в 2 проходов с помощью программы Canopus Procoder, индексатор - DGIndexNV
Русская (полное дублирование) , английская звуковая дорога из блю-рея
Многоголоска, Гаврилов - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2996097. Спасибо edich2
Меню из DVD. Спасибо Алекс70
Субтитры скачены из сети.
Меню статичное, не озвученное. Добавлены новые кнопки и подсветка.
Используемый, при изготовлении релизов, софт
видео Canopus Procoder - конвертация видео AviSynth 2.5 - обработка видео DGIndexNV - индексирование програмы для разборки/сборки ДВД PgcDemux - демукс исходного DVD HdBrStreamExtractor - разборка ремукса, blu-ray MKVextract - разборка ремукса MuxMan - сборка видео работа со звуком Tranzcode - разборка оригинальной дорожки Adobe Audition - синхронизация Vegas Pro 9.0- сборка АС3 дорожки DelayCut - синхронизация звука Minnetonka SurCode - сборка DTS работа с субтитрами Subtitle Workshop - синхронизацияя. перевод формата MaestroSBT - подготовка субтитров для МуксМана DVDSubEdit - корректировка таймингов и расположения на экране субтитров WORD - проверка субтитров на ошибки работа с меню и реавторинг Фотошоп - работа с меню DVDReMakePro - реавторинг диска
Можно поинтересоваться, чей перевод, где док говорит фразу "Святые угодники"? Собственно есть только DVD с этим переводом, но никогда не задумывался чей это перевод, а хотелось бы ессно с этим переводом, привычка.
Можно поинтересоваться, чей перевод, где док говорит фразу "Святые угодники"? Собственно есть только DVD с этим переводом, но никогда не задумывался чей это перевод, а хотелось бы ессно с этим переводом, привычка.
это перевод Тарадайкина и Германовой!
Мне он тож больше всех нравится.
Но он существует только в стерео...
Mingus
Спасибо за разъяснения, я хз гонялся скок за этим переводом, но нашел. Перефразирую: когда дело касается нужного перевода, вопрос стерео/5.1 неуместен
krat11
Спасибо большое! Ждём остальные части. Вот только есть одно НО: если будете делать всю трилогию, следовательно и дорожки должны быть все идентичны. А перевода Гаврилов (поздний) на 3 часть не существует. Получается небольшое расхождение, так как старый и новый Андрей Юрьевич отличаются не только качеством звука, но и текстом тоже
P.S. качество BD просто изумительное! не спроста так долго они тянули
krat11
Спасибо большое! Ждём остальные части. Вот только есть одно НО: если будете делать всю трилогию, следовательно и дорожки должны быть все идентичны. А перевода Гаврилов (поздний) на 3 часть не существует. Получается небольшое расхождение, так как старый и новый Андрей Юрьевич отличаются не только качеством звука, но и текстом тоже
P.S. качество BD просто изумительное! не спроста так долго они тянули
На третьей части будет просто Гаврилов (какой уж есть).
Спасибо огромнооое!!! Один из моих самых любимых фильмов,а теперь ещё и в"супер"качестве и дубляж.Жду с нетерпением 2-ю и 3-ю.:) Подскажите,они теже будут дублированные? В будущем планирую приобрести этот фильм на BD.
ребят, просто вопрос - а менюшка с блю-рэя не на русском? нельзя ли было меню русское оформить как нить - ну блин понятное дело что ето и так труды немалые, тем более сам давненько жду что кто нить из умельцев сделает с блю-рэев последних DVD... Ну просто всегда ж хочется совершенства... А вообще, конечно. если вариантов больше не будет - может скачаю
судя по коментам в теме, все чего то дождались, чего именно???, самого хренового релиза этого фильма, не считая супербита,
автор конечно здесь не при чем, но пожертвовать меню ради NTSC, уместней было бы дубляж подогнать под PAL
куча всяких гамадриловых и тд, зачем это все? многоголоски с лицухи, дубляжа и оригинала вполне бы хватило
плохо что ваш бойзбенд учитывает только свои интересы
Scorpion_Alex
Чем релиз плох? Тем, что не нравится лично вам? Видео здесь лучшее из имеющегося.
А авторские переводы как раз кладутся в знак доброй воли по отношению к их почитателям, а не от большой любви к ним.
Я думаю, если вы отвлечетесь от любимых саундтреков, то на свет появится гораздо лучший релиз НВБ. Будем с нетерпением ждать.
судя по коментам в теме, все чего то дождались, чего именно???, самого хренового релиза этого фильма, не считая супербита,
автор конечно здесь не при чем, но пожертвовать меню ради NTSC, уместней было бы дубляж подогнать под PAL
куча всяких гамадриловых и тд, зачем это все? многоголоски с лицухи, дубляжа и оригинала вполне бы хватило
плохо что ваш бойзбенд учитывает только свои интересы
Если бы мы не учитывали мнения окружающих, то в моих релизах вообще не было бы авторских озвучек. А то что вы качаете фильм ради красивой менюшки это интересно По поводу дорожек, фильм достаточно короткий, потому тут 4 дорожки. Для сведения: фильм который идёт два с половиной часа с 2 дорогами имеет меньший средний битрейт, чем этот фильм с 4 дорогами, потому для такой длины фильма 4 дороги нормально.
спасибо за релиз, скажите а вообще возможно меню перетянуть из Blu-ray в DVD?
здесь тоже хорошее меню – анимированное, озвученное (можно было и его прикрутить) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1646040
Зачем перетягивать меню из бд,баловство это!Кому не нравится покупайте блюрики,они сейчас столько же стоят,как и лицензионные двд. krat11,очередной раз спасибо за отличный релиз!
судя по коментам в теме, все чего то дождались, чего именно???, самого хренового релиза этого фильма, не считая супербита,
автор конечно здесь не при чем, но пожертвовать меню ради NTSC, уместней было бы дубляж подогнать под PAL
куча всяких гамадриловых и тд, зачем это все? многоголоски с лицухи, дубляжа и оригинала вполне бы хватило
плохо что ваш бойзбенд учитывает только свои интересы
Лично я, авторские переводы не люблю. Мы добавляем их наши релизы только потому, что УЧИТЫВАЕМ ВАШИ ИНТЕРЕСЫ ( не ваши Scorpion_Alex, а вообще).
Мне тоже хотелось бы перетянуть из Blu-ray в DVD!!! + ДОПЫ отдельным диском!!!
А разве вам кто запрещает?
James345 писал(а):
спасибо за релиз, скажите а вообще возможно меню перетянуть из Blu-ray в DVD?
здесь тоже хорошее меню – анимированное, озвученное (можно было и его прикрутить) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1646040
Зачем хорошее анамированное меню?? Ну уж извините! Фильм детства, его все любят, причем на 2 болванки нету вообще смысла делить, тут не 2 час он идет. А записывать на двухслойный диск непонятный недооформленный релиз это бредятина. Мать честная ну а зачем многоголоска то тут? Чем дубляж плох? В итоге идиотский комбайн с десятью дорогами. Этих дорог куча и так на других релизов зачем было гробить их тут?
К качеству товарищи вообще не стремитесь. 2 дороги мать вашу (дубляж в ДТС и DD, и англиская Д). И хорошая анимированная с блюрика менюшка. ВСЁ! Что так не сделать?
Милости просим в наш 78 регион Собственными глазами видел. Может цена такая, что боксовский вариант и всё такое
Может это тинбокс, как за бугром выпустили. Очень на него похоже.
Foxit1266 писал(а):
Зачем хорошее анамированное меню??
Вы в курсе, что такое сделать анимированное меню?
Foxit1266 писал(а):
А записывать на двухслойный диск непонятный недооформленный релиз это бредятина.
Не пишите.
Foxit1266 писал(а):
Мать честная ну а зачем многоголоска то тут? Чем дубляж плох?
Foxit1266 писал(а):
Фильм детства, его все любят
Никакой дубляж этому фильму не нужен.
Foxit1266 писал(а):
В итоге идиотский комбайн с десятью дорогами.
Вы еще и считаете плохо.
Foxit1266 писал(а):
К качеству товарищи вообще не стремитесь. 2 дороги мать вашу (дубляж в ДТС и DD, и англиская Д). И хорошая анимированная с блюрика менюшка. ВСЁ! Что так не сделать?