kingsize87 · 15-Ноя-10 17:37(14 лет 10 месяцев назад, ред. 04-Июл-14 21:56)
Муха / The FlyРелиз отHQCLUB Год выпуска: 1986 Страна: США Жанр: ужасы, фантастика, триллер Продолжительность: 01:35:38 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
+ Авторский одноголосый А.Михалева
+ Оригинальная звуковая дорожка Субтитры: нетРежиссер: Дэвид Кроненберг / David Cronenberg В ролях: Джефф Голдблюм, Джина Дэвис, Джон Гец, Джой Баушел, Лесли Карлсон, Джордж Чувало, Майкл Коупмен, Дэвид Кроненберг, Кэрол Лазар, Шоун Хьюит О фильме: История ученого-биолога, занимающегося телепортацией живых существ. Однажды в его стильную лабораторию залетает муха. В результате попадания в эксперимент чужеродного тела происходят сложные генетические изменения, и сам ученый превращается в гигантскую отвратительную муху. Грим главного героя Рэда Брандела был отмечен «Оскаром». Дэвид Кроненберг поставил римейк классического фильма 1958 года. В первом фильме человек и муха поменялись головами, а в этой версии человек и муха стали одним, совершенно другим существом.
Ужас этой генетической трансформации заключается в том, что зритель поэтапно видит происходящие изменения: прыщи на спине, яростная сексуальная энергия, необходимость выташнивания кислоты на пищу перед употреблением. Ученый цитирует Кафку: "Я - насекомое, которому снилось, что оно человек, а теперь сон окончился". Игра Голдблюма абсолютно и трагически убедительна.User Rating: 7.446/10 (4,683 votes) Imdb: 7.5/10 (35,433 votes) Релиз: Автор: KalliostroV Качество: BDRip (источник: custoumz / Blu-ray Remux /1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1982 kbps avg, 0.30 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Mvo Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Avo Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Eng Размер: 2236.20 Mb (1/2 DVD-R) Семпл
За звуковые дорожки спасибо: B.E.S.T.H.U.B.
Специальный приз на МКФ в Авориазе в 1987 году. Британская академия, 1988 год Номинации (2):
• Лучшие визуальные эффекты
• Лучший грим Оскар, 1987 год Победитель (1):
• Лучший грим
Знаете ли вы, что...
• Желудочная кислота Брандлфлая была сделана из меда, яиц и молока.
• Первоначально планировалось, что фильм снимет Тим Бартон. А роль Брандла прочили Майклу Китону.
• К работе над фильмом приступал режиссер Роберт Бирман, потому что Кроненберга наняли для работы над боевиком «Вспомнить все». Но Бирман выбыл из проекта после трагической гибели одного из членов его семьи. Режиссер посчитал, что не сможет работать над таким мрачным фильмом. Поэтому Кроненберг полюбовно расторг контракт с продюсером Дино Де Ларуентисом и взялся за «Муху».
• Одним из продюсеров фильма был Мел Брукс. Но он не хотел, чтоб его фамилия мелькала в титрах такого жуткого фильма.
• Камео: Дэвид Кроненберг играет акушера, который вытаскивает из чрева Джины Дэвис личинку мухи. В камео Дэвид появился после того, как Мартин Скорсезе, зафанатев от ранних фильмов Дэвида, договорился с ним о встрече, и во время оной сказал, что Кроненберг выглядит как пластический хирург с Беверли Хиллз.
• Фильм создан по одноимённому рассказу французского писателя Жоржа Ланжелана (George Langelaan) и является «римейком» одноименного фильма 1958 года режиссёра Курта Ньюмана (Kurt Neumann).
• Джеффа Голдблума в сценах, где он превращался в муху, перед съёмками гримировали в течение пяти часов, а гримеры из «Chris Walas, Inc.» перед началом съемок картины изучили массу иллюстрированных книг по различным болезням.
• Первоначальный сценарий написал Чарльз Эдвард Поуг (Charles Edward Pogue), а когда режиссёром наняли Дэвида Кроненберга, он существенно переделал сценарий, изменив характеры героев, их имена и некоторые диалоги. Но основная сюжетная линия осталась неизменной.
Рецензия Сергея Кудрявцева
• Это самая популярная лента канадского режиссёра Дэвида Кроненберга, сделанная по заказу крупной американской киностудии «XX век — Фокс», с большим размахом (бюджет составил $15 млн., что ныне бы превысило сумму в размере $28 млн.), впечатляющими постановочными эффектами, замечательным гримом Криса Уоласа (кстати, он затем снял менее удачную вторую серию) и Стефана Дюпюи, которые преобразили человека в муху. Картина «Муха» является римейком одноимённого фильма 1958 года (тот обошёлся при производстве лишь в 700 тысяч долларов) и соответствует новой моде использования старых сюжетов в более совершенной технической упаковке. Учёный-биолог Сет Брандл занимается проблемой телепортации живых существ и однажды проводит эксперимент над самим собой. Но абсолютно случайно, из-за обычной мухи, которая влетела в аппарат для телепортации, у Брандла произошли необратимые изменения на молекулярно-генетическом уровне. Однако человеческое измерение этой фантастической «страшной истории» придают романтические любовные взаимоотношения Сета и его девушки Вероники (между прочим, исполнители их ролей — Джеф Голдблум и Джина Дэвис — в момент съёмок уже состояли в личной связи, спустя год поженились, но через три всё-таки разошлись). Зная о том, что случилось с её возлюбленным, Вероника мучительно переживает различимые перемены сначала в поведении, а затем и во внешнем облике Брандла, пока не оказывается перед трагическим выбором между жизнью и смертью. Впечатляюще сыгран Голдблумом процесс мутации главного героя — складывается ощущение, что ещё до своего окончательного превращения в муху он начинает походить на неё. В то же время режиссёру, «специалисту по ужасам», не удалось избежать нескольких чересчур натуралистических, вообще отталкивающих кадров. А высокого профессионализма и увлекательности ленты «Муха», пожалуй, недостаточно для того, чтобы включить её в список лучших произведений 80-х годов, как это сделали американские критики. 1990
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Scarabey
1) рип был запущен у нас на клубе в раздачу 30 октября. у него нет сорца и уже давно.три недели прошло с момента начала раздачи...
2) да даже если и был бы как думаешь ему оно это сравнение надо? уверен на все 100% -нет.
Дабы не возникало лишних вопрос, когда срезал черные полосы на скринах исходника, недорезал пару пикселей, из-за этого может показаться что картинка перекропана, но это не так. в общем вот вам сравнение: http://screenshotcomparison.com/comparison/4742
Классика ужасов, одна из лучших кинолент Дэвида Кроненберга. При первом просмотре в 1986, произвел большое впечатление. Кто любит "Восставших из ада", должно понравиться... Отличный фильм... Любителям ужасов и просто тем, кто хочет пощекотать себе нервы.