Уроки вождения / Driving Lessons (Джереми Брок / Jeremy Brock) [2006, Великобритания, комедия, драма, DVDRip] (перевод студии "Gremlin")

Страницы:  1
Ответить
 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Мар-10 11:47 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 13-Мар-10 23:52)


представляет

Уроки вождения / Driving Lessons
Год выпуска: 2006 (2010)
Страна: Великобритания
Жанр: комедия, драма
Продолжительность: 1:34:13
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Джереми Брок / Jeremy Brock
В ролях: Руперт Гринт, Джули Уолтерс, Лора Линни, Don Wetherhead, Ruby Mortlock, Оливер Милберн, Тэмсин Эгертон, Николас Фэррел, Джим Нортон, Фэй Коэн...
Описание: Летние каникулы Бена заняты изучением Библии, работой по дому и уроками вождения, которые он получает от своей властной и крайне религиозной матери. Это явно не может быть пределом мечтаний в семнадцать лет, но у него просто нет выбора.
Однако, его расписанная по минутам жизнь начинает стремительно меняться, когда он устраивается подрабатывать у Эви, экс- первой дамы британского театра и кино. Вульгарная, с чувством собственного достоинства и полная ребячества одновременно, Эви большую часть времени проводит в саду.
Постепенно Бен втягивается в ее общество, несмотря на то, что это влечет за собой ссоры с матерью. В один прекрасный день Эви приглашает Бэна в путешествие на Эдинбургский фестиваль, где она планирует выступать. Бен, преодолев свой врожденный консерватизм, садится за руль.
Далее — путешествие, напоминающее дорогу с двусторонним движением, по которой следуют Бен и Эви, и каждый помогает друг другу двигаться вперед по жизненному пути, который у них так различен.
(Kinopoisk.ru)
Доп. информация: перевод и озвучка от Gremlin Creative Studio.
Тип перевода: правильный. Используются нецензурные выражения!
Релиз фильма - 15/01/2010 г.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x384 XVID 25fps 2084Kbps
Аудио: 44.1KHz 128 Kbps Joint Stereo
СЭМПЛ
Трейлер на YouTube
Модераторам
Прежде, чем удалять эту раздачу по причине "Повтор", обратите внимание на перевод и озвучку! С такими данными фильм становится совершенно другим!
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 12-Мар-10 12:26 (спустя 39 мин.)

_andreyko_ писал(а):
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
_andreyko_ писал(а):
обратите внимание на перевод и озвучку!
Сделайте, пожалуйста, сэмпл:
  1. Как сделать сэмпл видео ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Мар-10 12:31 (спустя 5 мин.)

Дайте мне возможность изменить страницу)), т.к. со статусом "∏ премодерация" я ниче сделать не могу.
Поясняю о переводе и озвучке: в данном фильме, помимо качественного перевода (сравнивая с лиценз.DVD), помимо сохранения слов такими, какие они есть (т.е. это нецензура), здесь еще изменен видеоряд!
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Мар-10 13:26 (спустя 54 мин., ред. 12-Мар-10 13:26)

filolya
Благодарствую)
Как насчет открыть раздачу?)
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 12-Мар-10 14:09 (спустя 43 мин.)

_andreyko_ писал(а):
Как насчет открыть раздачу?)
_andreyko_ писал(а):
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
в сэмпле один голос... перезалейте так чтобы можно было отчетливо услышать два голоса переводчиков.
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 12-Мар-10 14:30 (спустя 20 мин.)

_andreyko_
  1. О заголовках тем ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Мар-10 15:31 (спустя 1 час, ред. 12-Мар-10 15:31)

Всё. Заголовок - самый оптимальный, судя по правилам и по предыдущим раздачам той же студии.
___________________________________________
Измените уже статус раздачи!
[Профиль]  [ЛС] 

Nifer3000

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 120

Nifer3000 · 12-Мар-10 15:32 (спустя 42 сек.)

Аааа, вот кто такой Руперт Гринт)))
Спасибо!
Как кино, не подскажете? Смешное хоть? А то в последнее время комедии и не комедии вовсе...
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Мар-10 15:35 (спустя 3 мин.)

Это комедия не из рода "для того, чтобы смешить". Это такая...я бы сказал лирическая драма с комедией. Но фильм очень хорош. Не зря получил приз зрительских симпатий.
[Профиль]  [ЛС] 

Nifer3000

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 120

Nifer3000 · 18-Мар-10 00:45 (спустя 5 дней)

Ну, вроде, ничего так фильм. Хотя, я такие не особо люблю.
По поводу озвучки - а стоило ли делать двухголоску, если женского голоса нет? AVO был бы уместнее на мой взгляд...
[Профиль]  [ЛС] 

Кpистина

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1

Кpистина · 12-Сен-10 20:48 (спустя 5 месяцев 25 дней)

Спасибо в отдельности за правильный перевод. ^^ "Отстань, Сара" меня убивает х_х
[Профиль]  [ЛС] 

Nuta11

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 9

Nuta11 · 08-Ноя-10 13:32 (спустя 1 месяц 25 дней)

Посмотрела фильм только из-за Руперта Гринта, ниче так
[Профиль]  [ЛС] 

Анасатасия

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


Анасатасия · 13-Ноя-10 01:38 (спустя 4 дня)

перевод звучит ужасно, не слышно игры актеров, "правильный" перевод можт лучше как субтитры сделать, а то смотреть невозможно прям!
[Профиль]  [ЛС] 

Linuxoider

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 145

Linuxoider · 15-Ноя-10 19:21 (спустя 2 дня 17 часов)

Анасатасия, выньте бананы из ушей.
[Профиль]  [ЛС] 

Fabioshka

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 12

Fabioshka · 22-Ноя-10 14:51 (спустя 6 дней)

а у меня не читает этот фильм ни на одном проиграивателе,в чем ошибка?
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 25-Ноя-10 17:10 (спустя 3 дня)

Fabioshka
вам поможет свеженький k-lite codec pack
[Профиль]  [ЛС] 

Linuxoider

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 145

Linuxoider · 18-Дек-10 01:24 (спустя 22 дня)

Fabioshka писал(а):
а у меня не читает этот фильм ни на одном проиграивателе,в чем ошибка?
Я смотрел на бытовом пылесосе BBK DV615SI
[Профиль]  [ЛС] 

pagani

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 131

pagani · 14-Май-11 00:13 (спустя 4 месяца 26 дней, ред. 12-Июн-11 22:35)

Раздающему благодарность.
Давно смотрел этот фильм, уже забылась замечательная игра Руперта Гринта.
Хотя я не его фанат, присоединяюсь к мнению, что из всего молодого поколения актёров поттерианы именно этот молодой человек является самым талантливым.
Gremlin Creative Studio перевели довольно достойно, хотя моментами появлялось чувство, что перевели текст всё-таки не филологи английского языка...
И да, озвучка могла бы быть немного "поживее" в смысле более глубокого отображения игры и чувств персонажей.
В остальном - советовал бы скачать оба варианта озвучки, но именно даннный просмотреть первым.
Кpистина писал(а):
Спасибо в отдельности за правильный перевод. ^^ "Отстань, Сара" меня убивает х_х
Кстати, то же "Отстань, Сара" переведено не вполне правильно даже здесь... Хотя смысл передан хорошо
[Профиль]  [ЛС] 

_andreyko_

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 118

_andreyko_ · 12-Июн-11 22:05 (спустя 29 дней)

pagani
Никто не заявлял себя филологом. Текст очень трудный. И всё же вышло значительно лучше, чем лицензионный перевод (по переводу на рус.).
Поверь, точный перевод фразы "Отстань, Сара" с англ. на рус. знает, наверно, каждый. Здесь не книга, а фильм. И поэтому приходится мириться с некоторыми условиями при озвучке.
[Профиль]  [ЛС] 

pagani

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 131

pagani · 12-Июн-11 22:42 (спустя 36 мин., ред. 12-Июн-11 22:42)

_andreyko_ писал(а):
pagani
Никто не заявлял себя филологом. Текст очень трудный. И всё же вышло значительно лучше, чем лицензионный перевод (по переводу на рус.).
Поверь, точный перевод фразы "Отстань, Сара" с англ. на рус. знает, наверно, каждый. Здесь не книга, а фильм. И поэтому приходится мириться с некоторыми условиями при озвучке.
Нет, нет - я не критикую.
Я ни чем подобным не занимаюсь и поэтому у меня даже права на это нет.
Всего лишь ИХМО и некоторые пожелания, которые как я надеялся будут интересны создателям.
В общем и целом - поклон вам до земли за такую объёмную и кропотливую работу
[Профиль]  [ЛС] 

Ole_lukoie

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 14


Ole_lukoie · 04-Мар-13 11:43 (спустя 1 год 8 месяцев)

Очень теплый и добрый фильм, совершенно не коммерческий, из похожих наверное только "Цена молока"
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error