kingsize87 · 08-Июл-10 19:52(15 лет 2 месяца назад, ред. 08-Июл-10 21:08)
Человек-волк / The Wolfman [Theatrical cut / Театральная версия]Релиз отHQCLUB Год выпуска: 2010 Страна: США, Великобритания / Universal Pictures Жанр: ужасы, триллер Продолжительность: 01:42:18 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Оригинальная звуковая дорожка Субтитры: нетРежиссер: Джо Джонстон / Joe Johnston В ролях: Саймон Мерреллс, Джемма Уилан, Эмили Блант, Бенисио Дель Торо, Марио Марин-Боркес, Аса Баттерфилд, Кристина Контес, Энтони Хопкинс, Арт Малик, Малкольм Скэтес Описание: Эта история разворачивается в Великобритании. Герой возвращается на Родину из Америки для того, чтобы найти без вести пропавшего брата. До него доходят слухи о том, что в предмеcтьях города обитает страшное существо, которое разрывает на части жителей окрестных деревень. Дело расследует полиция Скотланд-Ярда, вскоре их заинтересовывает джентльмен, приехавший на поиски брата.User Rating: 6.211/10 (5,385 cotes) Imdb: 6.1/10 (20,601 votes) Релиз: Автор: HITMAN Качество: BDRip (источник: / Blu-ray Disc CEE/1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 720x384 (1.88:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2152 kbps avg, 0.32 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Dub Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Eng Размер: 2235.71 Мб (1/2 DVD-R) Семпл
Знаете ли вы, что…
• Фильм должен был снимать Марк Романек, но он покинул проект из-за финансовых разногласий.
• Грим человека-волка накладывали на Бенисио Дель Торо в течение 3 часов и снимали в течении часа.
• Гример Рик Бейкер сначала снял снял маску с лица Бенисио дель Торо, а затем вылепил на ней волчью морду. На основе слепка он изготовил из стеклопластика нечто вроде литейной формы и заполнил ее полимерной пеной. Когда латекс схватился, получились элементы маски, которые можно было укрепить на лице актера, - капюшон с волчьими ушами и лицевая часть с выступающей мордой. Оставалось лишь наложить пряди натуральной шерсти яка.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Подскажите, какой смысл в Театральной версии, если так называемая "режиссёрская" с дубляжом нормального качества, тоже в лицензии и отличается только бОльшей продолжительностью. Или это как то связано с альтернативными концовками (на постере) ?
Я что-то пропустил ? Просто интересно.
спасибо за раздачу, конечно,но фильм не очень понравился, с такими актерами могли бы и по-круче замутить, а так, детский фильм получился, со звуковой дорогой (мож я ламер) непонятка, в виндоус медиа дубляж почти не слыхать, а в КМР все отлично
mefodii
а вы про виндовс медиа забудьте он очень много косяков выдает и дороги играет одновременно, данный плеер явно не показатель. sid_07 Lacosto4ka
Пожалуйста kingsize87
MONSTOFF Till I Collapse
Пожалуйста Jekisss GRIN_D
Выкиньте свой убогий софт, пользуйтесь нормальными плеерами, читайте тех.фак , специально для чайников как вы, вывешен. все тут до конца. kingsiz8e7
Хорошее качество и озвучка, но не всеми проигрывателями действительно голос услышать можно! А так спасибо! Jet audio - воспроизводит хорошо(пропаченый)
Ставим свежий СССР отжав галку иксвид и поверх ставим отдельно иксвид. и проблем не будет никогда. Правильно софт ставить надо а не строить из себя знатоков. kingsize87
Картинка действительно дёргается в нескольких местах, но не настолько, чтобы это портило впечатление от просмотра. Фильм офигенный. Первый реально впечатляющий ужастик в этом году :).
Единственно, что понравилось, так это хорошая игра двух главных героев: Эмили Блант в своем печальном сострадательном образе и Бенисио дель Торо со своей огромной внутренней энергетикой и таинственностью. Пара получилась, на мой взгляд, очень гармоничная и трогательная. Жаль, что закончилось все, как и весь фильм, жестоко и грубо.