Визит старой дамы / Der Besuch der alten Dame / Visit, The Год выпуска: 2008 Страна: Германия Жанр: комедия Продолжительность: 01:27:34.000 (131350 frames) Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: нет Режиссер: Николаус Лейтнер / Nikolaus Leytner В ролях: Кристиана Хёрбигер, Михаэль Мендль, Мюриэль Баумейстер, Лиза Кройцер, Дитрих Холлиндербаумер, Дитрих Маттауш, Гельмут Бергер, Ганс Фон Борсоди, Рольф Хоппе, Андре Пол Описание: Небольшой немецкий городок Гюллен из-за экономического кризиса находится на грани разорения. Высшие чины и простые жители теряются в догадках, как и чем можно спасти город. И тут в Гюллен приезжает одна из богатейших женщин мира - Клара Цаханассян, много десятилетий тому назад жившая в Гюллене. Она предлагает городу фантастическую сделку: Клара готова выплатить городу два миллиарда евро, если один из жителей города, её давний знакомый, Альфред Илл... умрёт. Настоящая буря поднимается в Гюллене сразу после заявления Клары. Доп. информация: РЕЛИЗ ГРУППЫ Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 608x336 (1.81:1), 25 fps, XviD build 46 ~975 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Фильм озвучен студией СВ-Дубль по заказу ГТРК Культура
один из актеров Игорь Тарадайкин!
Настоящее кино, только что показали по культуре. Видимо "комедия" аналогично слову "приключение" в фильме "Приключение Вернера Хольта"... Серьезнейший и удивительный фильм. Очень теперь жду DVD... Надеюсь появится здесь
Нда... а я боялась, что из-за введения таймбонусов трекер умрёт В 22:00 по Москве, перед показом фильма по "Культуре", я полезла сюда посмотреть отзывы на фильм, стоит ли смотреть - раздачи не было. Фильм закончился час назад - бах, уже раздача . Супер! Кино хорошее, рекомендую смотреть всем!!! В Афише мейла кто-то ляпнул, что наши сняли в сто раз лучше - категорически не согласна. ИМХО, тут точно, ёмко, лаконично. А наши растянули на две серии, из-за чего, имхо, острота проблемы несколько стёрлась... Никто не подскажет, о чём шла речь в первые минуты фильма? Ещё до того, как появилось название? Ей что-то мужики втирали, как я понимаю, по бизнесу? У меня телек без звука был включен , когда я включила, она уже сказала "Я сама разберусь"...
Кино хорошее, рекомендую смотреть всем!!! В Афише мейла кто-то ляпнул, что наши сняли в сто раз лучше - категорически не согласна. ИМХО, тут точно, ёмко, лаконично. А наши растянули на две серии, из-за чего, имхо, острота проблемы несколько стёрлась...
Что-что стерлось???
Там все отлично... Медленно накаляют обстановку, и быстрая раскрутка в финале, мощнейшая истерия... В таких вещах быстрая динамика сюжета -- и очень многое можно потерять... Саму атмосферу... Титаник -- вот что размазали на 2 часа, а наши блистательно экранизировали сие произведение. )))
Знаете как говорят: Если умеючи, то долго. Вот это тот самый случай))
кино с чистой женской логикой...спровоцировать всех на убийство..а потом обозвать всех убийцами..)))
Вы нашу, совковскую, версию посмотрите...
Если вы и там увидите женскую логику, то я буду в шоке))) Там все очень четко и однозначно прорисовано -- любовь и ненависть в одном флаконе)
да лан бабы)))
Смотреть эту версию экранизации, все равно что 1,5 часа пялиться на мумию... Все плоское и иссохшееся, как образы главных персов... Зато куча диалогов и трескотни))) Полностью потеряли тот потрясающий ураган растрепанных чувств, которые должны были испытывать персонажи -- любовь, ненависть, боль предательства и утраты, жажда мести, страх перед содеянным и тем, что произойдет -- ведь ее приезд должен был всколыхнуть в них это... А в результате... Видим болтливых мумий... Ведь каждый раз, когда горожане приходили с просьбами к Даме, она одновременно и ждала вести о его смерти, и боялась услышать о ней... Здесь этот момент, вообще, утерян напрочь...
А массовая истерия и как толпа металась, но постепенно прогибалась под выставленные условия... Ну так убого показано... А нервный срыв ректора... А священослужитель (скомкали сие), на которого должна быть сделана не меньшая ставка, чем на остальных, чтобы показать всю глубину деградации жителей... Вообщем, слов у меня масса на тему этой экранизации, и только ругательных и таких же плоских, как и сама экранизация))
Оскопили)) Кризис, видимо, подкосил, чтоб хронометражик увеличить и нормально передать всю глубину эмоций и безумие происходящего...
Один жанр только вызывает массу нареканий... Если это комедия, то я дюймовочка... Совершенно не осилили ни под один жанр, несущий в себе толику сатиры -- трагикомедия, фарс, черная комедия... Эта пьеса -- очень глубокая и сложная для экранизации и постановки... Немцы, ппц как изгадили всю прелесть и уникальность сюжета...
А все-таки какая разница между жителями "нашего" и "ихнего" Гюллена.
скрытый текст
В нашем варианте, несмотря на то, что все ждали и хотели смерти Илла, никто не осмелился покуситься на него. Здесь же каждый лично готов придушить/застрелить/столкнуть под поезд.
на самом деле старушку можно было наипать..))сЫмитировать смерть..краски из рта пустить..и все..бабка чек дала б..и свалила с города..)
тупые немцы..)))
А все-таки какая разница между жителями "нашего" и "ихнего" Гюллена.
Отличий много, но дело не в этом... А в том, как показана нарастающая массовая истерия и деградация общества... У немцев -- все резко, скомкано... Очень многие вещи и акценты были просто опущены, чего делать было нежелательно. Очень не порадовали сцены с ректором, а уж аспекты со священиком -- что крайне показательно -- ваще почти проигнорированны... Вот на этих мелочах как раз и строился смысл -- насколько прогнило общество в Гюллине.. А немцы просто упростили себе задачку и результат налицо
Знаете, как говорят: основная тема плохо раскрыта... Вот это тот самый случай... Да и пытались раскрыть ее при помощи реплик... Немцы озвучили в репликах то, что нежелательно было говорить. Это должно быть раскрыто посредством актерской игры... Этот момент они провалили полностью. Актеры совершенно не потянули образы, особо главная героиня...
Greenny75, да конечно, тема не раскрыта со всех сторон, не спорю. Особенно насчет массовой истерии - чего там комкать, у немцев ее просто не было. С самого начала никаких сомнений в исходе не возникало. И даже первоначальный праведный порыв бургомистра обусловлен, скорее, наличием на приеме его беременной жены, не более. Вспомните - даже в первой встрече за пивом, когда вроде бы еще все за Илла, собутыльники уже подсчитывают, сколько бабла приходится на одно лицо в семье. И в дальнейшем вопрос стоит только в том, насколько пристойно замаскировать убийство с открытыми глазами.
Greenny75
Острота-острота стёрлась Для того, кто не читал пьесу, немецкая версия, ИМХО, лучше. И актриса, играющая главную роль, очень понравилась. Вообще, о вкусах не спорят.
Господа, не спорьте какая версия лучше русская или немецкая, это бессмысленно. Дело в том, что наш русский фильм очень близок к оригиналу, т.е. он снят по пьессе. А немецкий фильм снят по мотивам и по сути достаточно далек от пьессы, т.к. сценаристы пытались приблизить его к реалиям сегодняшней Европы. Более того, у Козакова фильм больше походит на фарс, этот фильм больше тянет на трагедию, хотя оба считаются комедиями. Что их объединяет, так это то, что оба фильма по сути являются театром одного актера, т.е. что Кристиана Хёрбигер, что Екатерина Васильева в этих фильмах великолепны и неподражаемы, а остальное все так себе, серость... P. S. Очень рекомендую почитать всем оригинал пьесы, если у вас нет желания или времени, то хотя бы почитайте ремарки автора в ней.
я не пожалела потраченного времени на просмотр. мне фильм очень даже понравился
В любом случае в сравнении с роскошным козаковским фильмом, вышедшим как раз в тот момент, когда СССР оказался в положении города Гюллена, сабж выглядит всяко бледненько.
а что вы хотите от немцев? что у них хорошего? только газовые камеры
слушай, антинемец, хватит дискриминацию пропагандировать, немцы нормальные люди, если ты ни одного немца не знаешь, не пи***, а я в германии живу не первый год, и люди нормальные, и машины не забывай отличные, и плин двигатель евро-зоны как-никак...
Пьесу я не читал, русскую версию тоже не смотрел, но фильм произвёл очень сильное впечетление, некоторая сухость и схематичность не ослабили впечетления, вот только кто отнёс жанр этого фильма к разряду комедий/трагикомедий, совершенно не понятно, наверное лучше исправить в описании фильма .
Может кто подскажет название, скорее всего штатовского, фильма 80-х или 90-х годов, который отдаленно можно признать за экранизацию повести Фридриха Дюрренматта "Зимняя война в Тибете"? Сюжет этого фантастического боевика вкратце таков:
Далекое будущее на планете Земля. Человечество в результате десанта инопланетной цивилизации находится в глухой обороне от армии захватчиков. Инопланетяне представляют из себя крысоголовых "людей". Стороны ожесточенно сражаются. В зону крысоголовых, в подземелье, послан десант спецназа людей для уничтожения врагов-пришельцев. В конце концов этот десант что-то там нарушает, и выясняется, что "крысоголовые монстры" - на самом деле такие же люди, но обе стороны видят друг в друге монстров-захватчиков, и стремятся истребить друг друга до последнего. Транслировали это фильм глубоко ночью в конце 90-х, кажется по 40-му каналу ТВ.