Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
25-Окт-09 14:59
(15 лет 8 месяцев назад, ред. 25-Окт-09 18:45)
Хакеры
Год выпуска : 1995
Жанр : боевик, триллер
Продолжительность : 1:45:12
В ролях : Джонни Ли Миллер, Анджелина Джоли, Джесс Бредфорд, Мэттью Лиллард, Лоуренс Мейсон, Реноли Сантьяго, Фишер Стивенс, Альберта Уотсон, Даррен Ли, Майкл Гастон, Марк Энтони, Фелисити Хаффман
Страна : США
Режиссер : Йен Софтли / Iain Softley
Страница на imdb.com :
Hackers
Рейтинг на imdb.com :
5.8/10 (24,343 votes)
звуковые дорожки :
1. дублированный перевод
2. многоголосый войсовер (НТВ+)
3. многоголосый войсовер (НТВ)
4. одноголосый войсовер (Визгунов)
5. одноголосый войсовер (Карцев)
6. оригинал
Субтитры : нет
Качество : HDTVRip
Формат : mkv
Видео : MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.98fps 5 501 Kbps
Аудио : Dolby AC3 44100Hz stereo [Russian, Русский дублированный (Audio 1)] 320 Kbps
Аудио : Dolby AC3 48000Hz stereo [Russian, Многоголосый войсовер (НТВ+) (Audio 2)] 192 Kbps
Аудио : Dolby AC3 48000Hz 6ch [Russian, Многоголосый войсовер (НТВ) (Audio 3)] 384 Kbps
Аудио : MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo [Russian, Одноголосый войсовер (Визгунов) (Audio 4)] 192 Kbps
Аудио : MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo [Russian, Одноголосый войсовер (Карцев) (Audio 5)] 128 Kbps
Аудио : Dolby AC3 48000Hz 6ch [English, Английский (Audio 6)] 448 Kbps
Одноголосые войсоверы (Визгунов и Карцев) взяты из этой раздачи Группу подростков - хакеров обвиняют в серии компьютерных взломов, краж и хулиганств. Чтобы доказать свою невиновность, им нужно выявить настоящего преступника, афериста экстракласса, и предотвратить, возможно, самое крупное ограбление наших дней ... Молодежный киберпанковский комедийный триллер с участием совсем юных американских актеров, чья блестящая игра и сделала этот фильм столь популярным у зрителей. релиз: Стоша Говнозад
несколько скриншотов в формате PNG
подробная техническая информация
General
Complete name: Hackers_[Stosha_Govnozad].mkv
Format: Matroska
File size: 5.27 GiB
Duration: 1h 45mn
Overall bit rate: 7 168 Kbps
Encoded date: UTC 2009-10-25 10:34:52
Writing application: mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Writing library: libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Video
Format: AVC
Format/Info: Advanced Video Codec
Format profile: High@L5.1
Format settings, CABAC: Yes
Format settings, ReFrames: 13 frames
Muxing mode: Container profile=Unknown@5.1
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
Duration: 1h 45mn
Bit rate: 5 202 Kbps
Nominal bit rate: 5 501 Kbps
Width: 1 280 pixels
Height: 720 pixels
Display aspect ratio: 16/9
Frame rate: 23.976 fps
Resolution: 24 bits
Colorimetry: 4:2:0
Scan type: Progressive
Bits/(Pixel*Frame): 0.249
Writing library: x264 core 47 svn-530M
Encoding settings: cabac=1 / ref=10 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=hex / subme=6 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / chroma_qp_offset=0 / slices=2 / nr=0 / decimate=1 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=2 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=5501 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30
Language: English Audio #1
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Codec ID: A_AC3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 320 Kbps
Channel(s): 2 channels
Channel positions: L R
Sampling rate: 44.1 KHz
Title: Русский дублированный
Language: Russian Audio #2
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Format profile: Dolby Digital
Codec ID: A_AC3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 192 Kbps
Channel(s): 2 channels
Channel positions: L R
Sampling rate: 48.0 KHz
Title: Многоголосый войсовер (НТВ+)
Language: Russian Audio #3
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Codec ID: A_AC3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 384 Kbps
Channel(s): 6 channels
Channel positions: Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate: 48.0 KHz
Title: Многоголосый войсовер (НТВ)
Language: Russian Audio #4
Format: MPEG Audio
Format version: Version 1
Format profile: Layer 3
Codec ID: A_MPEG/L3
Codec ID/Hint: MP3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 192 Kbps
Channel(s): 2 channels
Sampling rate: 44.1 KHz
Resolution: 16 bits
Title: Одноголосый войсовер (Визгунов)
Language: Russian Audio #5
Format: MPEG Audio
Format version: Version 1
Format profile: Layer 3
Codec ID: A_MPEG/L3
Codec ID/Hint: MP3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 128 Kbps
Channel(s): 2 channels
Sampling rate: 48.0 KHz
Resolution: 16 bits
Title: Одноголосый войсовер (Карцев)
Writing library: LAME3.97
Language: Russian Audio #6
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Codec ID: A_AC3
Duration: 1h 45mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 448 Kbps
Channel(s): 6 channels
Channel positions: Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate: 48.0 KHz
Title: Английский
Language: English
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
Jason_Born
Стаж: 16 лет 1 месяц
Сообщений: 19
Jason_Born ·
26-Окт-09 08:44
(спустя 17 часов)
Очень радует обилие звуковых дорожек!
Отдельное спасибо за Визгунова и Карцева.
Жаль что фильм не выходил на блюрей... Очень хотелось бы увидеть его в FullHD.
LPandLP
Стаж: 17 лет
Сообщений: 96
LPandLP ·
26-Окт-09 14:43
(спустя 5 часов)
люди а у меня какая то фигня, дублированную дорожку ставлю и фильм у меня как будто на перемотке идёт, т.е. увеличивается скорость фильма, а другие ставлю всё нормально, что такое может быть?
ACIDtraxx
Стаж: 16 лет 10 месяцев
Сообщений: 6
ACIDtraxx ·
28-Окт-09 10:47
(спустя 1 день 20 часов)
Спасибо !!! Перевод Карцева - возврат в юность !
Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
28-Окт-09 19:42
(спустя 8 часов)
Неужели это и правда интересный фильм? Стоит и самому посмотреть.
PS: А мне переводы Визгунова больше нравятся.
ACIDtraxx
Стаж: 16 лет 10 месяцев
Сообщений: 6
ACIDtraxx ·
29-Окт-09 18:09
(спустя 22 часа)
это просто у кого какая кассета была :)) тот того переводчика и любит. А фильм многих просто возвращает в юность к модемам 14400 и 28800 :)))) кислотными настройками винды и очками от солнца в темной комнате :))))
macro64
Стаж: 17 лет 11 месяцев
Сообщений: 1
macro64 ·
30-Окт-09 20:02
(спустя 1 день 1 час)
хотите сказать, что это перевод, где героев зовут acid burn и zerocool, а не кислотный жгучий и крутой ноль?
Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
30-Окт-09 20:09
(спустя 6 мин.)
macro64 писал(а):
хотите сказать, что это перевод, где героев зовут acid burn и zerocool, а не кислотный жгучий и крутой ноль?
я не знаю - не смотрел. в раздаче собраны все переводы, что есть на трекере.
Mr.Gudvin.
Стаж: 15 лет 8 месяцев
Сообщений: 66
Mr.Gudvin. ·
31-Окт-09 08:29
(спустя 12 часов)
Стоша Говнозад писал(а):
Неужели это и правда интересный фильм? Стоит и самому посмотреть.
PS: А мне переводы Визгунова больше нравятся.
Советую, фильм классный прямо супер . хотя 14лет прошло!!!( но не думаю)
tolibanus
Стаж: 18 лет
Сообщений: 519
tolibanus ·
02-Ноя-09 02:07
(спустя 1 день 17 часов, ред. 02-Ноя-09 02:07)
Тут перевод с ВХС присутствует? Ой)))
Вот я отжёг!)))
Вопрос то дубляжный)))) Тут нет того самого перевода с Найконом, жаль(, остальные я уже смотрел=), только рейтинг зря потерял, за релиз+1) Блин!
Как же хочется найти перевод с Кислотной язвой (у Джоли)
Nick Beat
Стаж: 16 лет 1 месяц
Сообщений: 101
Nick Beat ·
02-Ноя-09 21:10
(спустя 19 часов)
Надеюсь тут хороший перевод. Просто многие профессиональные (можно добавить кавычки даже) студии перевода не учитывают одной небольшой вещи, что некоторые вещи не надо дословно переводить, т.к. дословный перевод убьет весь междустрочный смысл фразы (небезызвестная met with the best - die like a rest), переводили у нас как "Связался с лучшим - умри как все!". Не спорю, переведено верно, но блин, сухо, лишено всякой эмоциональной окраски, поэтому с эмоциональным оттенком перевод (на мой взгляд), звучал бы вернее так - против лучших пойдешь - со всеми умрешь, и в рифму (которая в англиской фразе кстати тоже есть), и эмоциональная окраска есть, и смысл предельно ясен, поэтому переводы одноголоски так и хороши, что порой уделывают по правильности перевода многие "профессиональные" студии, которые да, переводят дословно, но сухо и без эмоций. Поэтому в свое время Гоблин и обрел известность, потому что переводил сочно и интересно.
Jason_Born
Стаж: 16 лет 1 месяц
Сообщений: 19
Jason_Born ·
03-Ноя-09 15:29
(спустя 18 часов)
C дубляжом трабла: при вопроизведении через KMPlayer скорость очень сильно завышена, что делает просмотр фильм невозможным.
через MPC вроде нормально.
Nick Beat
Стаж: 16 лет 1 месяц
Сообщений: 101
Nick Beat ·
03-Ноя-09 21:17
(спустя 5 часов)
Rudolpho321 - вы про "быстрый" звук? Когда перевод быстрее чем сама картинка, как будто ускоренный?
WWM
Стаж: 17 лет 8 месяцев
Сообщений: 107
WWM ·
08-Ноя-09 01:18
(спустя 4 дня, ред. 08-Ноя-09 01:18)
За такое количества звука СПАСИБО, давно искал кокрас некоторые из этих дорожек, а тут на тебе такой подарок ВСЕ в ОДНОМ ))) СтарВарс Анлишед и Хакеры со всеми дорожками, удачные выходные )) Да прибудет с Вами сила !!!
Ascaron
Стаж: 16 лет 9 месяцев
Сообщений: 3
Ascaron ·
09-Ноя-09 12:14
(спустя 1 день 10 часов)
Ё-хо!!!
Спасибо огромное! Вот это порадовал...
Особенное спасибо за такое кол-во звуковых дорожек. Даже и не мог на такое надеяться. А тут всё в одном.
Биг сенкс!!!
BeDbMaK
Стаж: 18 лет 1 месяц
Сообщений: 10
BeDbMaK ·
09-Ноя-09 23:46
(спустя 11 часов)
Nick Beat писал(а):
Rudolpho321 - вы про "быстрый" звук? Когда перевод быстрее чем сама картинка, как будто ускоренный?
Ага, у меня та же проблема. Никак не могу победить...
GKtomsk
Стаж: 18 лет 6 месяцев
Сообщений: 175
GKtomsk ·
10-Ноя-09 20:26
(спустя 20 часов)
Стоша Говнозад писал(а):
Одноголосые войсоверы (Визгунов и Карцев) взяты из этой раздачи
да? а НТВ+?
пс где дубляж в AC3 нашли?
Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
10-Ноя-09 20:38
(спустя 11 мин.)
GKtomsk дубляж и НТВ+ - нашел в локальной сети.
lbamda
Стаж: 17 лет 6 месяцев
Сообщений: 52
lbamda ·
10-Ноя-09 20:42
(спустя 4 мин.)
О! Здесь Джоли еще до операции - страшненькая - надо глянуть
GKtomsk
Стаж: 18 лет 6 месяцев
Сообщений: 175
GKtomsk ·
10-Ноя-09 21:03
(спустя 20 мин., ред. 10-Ноя-09 21:06)
Стоша Говнозад писал(а):
дубляж и НТВ+ - нашел в локальной сети.
всмысле, чисто дороги?
если да, то есть подозрение, что просто какой-то "умелец" 112 mp3 превратил в 320 AC3.
надо будет в аудишне глянуть на частоты AC3.
пс а с чего рип? была же раздача, без полей - откропаная.
Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
10-Ноя-09 21:56
(спустя 53 мин., ред. 10-Ноя-09 21:56)
GKtomsk нет - авишки тянул, а потом - на вашу раздачу набрел. Оригинальный mkv-файл взят с буржуйского форума, его происхождение мне не ведомо.
PS: Спасибо за одноголоски. Особенно - за Визгунова!
GKtomsk
Стаж: 18 лет 6 месяцев
Сообщений: 175
GKtomsk ·
10-Ноя-09 22:47
(спустя 50 мин.)
Стоша Говнозад
тогда, есть вероятность, что не подделка.
Стоша Говнозад писал(а):
PS: Спасибо за одноголоски. Особенно - за Визгунова!
да не за что
позже пересоберу раздачу с дорогами данного релиза.
igorkgr
Стаж: 15 лет 11 месяцев
Сообщений: 1
igorkgr ·
14-Ноя-09 13:13
(спустя 3 дня)
а пчему нет руской дорожки?
pkunzip -d
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Сообщений: 432
pkunzip -d ·
14-Ноя-09 14:06
(спустя 52 мин.)
Спасибо! Фильму уже 14 лет, неужели нету исходника 1080p?
Keeper89
Стаж: 16 лет 11 месяцев
Сообщений: 24
Keeper89 ·
16-Ноя-09 17:13
(спустя 2 дня 3 часа)
Субтитров точно никаких нет?
Keeper89
Стаж: 16 лет 11 месяцев
Сообщений: 24
Keeper89 ·
16-Ноя-09 23:01
(спустя 5 часов)
Стоша Говнозад
Жалко, у Вас лучший релиз ИМХО, еще бы субтитры...
WWM
Стаж: 17 лет 8 месяцев
Сообщений: 107
WWM ·
19-Ноя-09 05:12
(спустя 2 дня 6 часов, ред. 19-Ноя-09 05:12)
Народ на первой дороге бешенная скорость, мне она конечно для колекции нужна потому что больше люблю нтв+ перевод где ник неймы не переведны, но просто хотелось бы для развития глянуть а там как на перемотке... помогите пожалуйста кто смог от этого избавиться, очень буду благодарен и да в + на 9 неро эта дорога нормально шла, но я его удалил, а на 7 не идет вообще фильм, так что прошу помощи для запуска дороги
Стоша Говнозад
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 140
Стоша Говнозад ·
19-Ноя-09 07:01
(спустя 1 час 49 мин.)
У меня в качестве проигрывателя mkv стоит media player classic. В нем все воспроизводится нормально. Попробуйте и вы этот плеер.
WWM
Стаж: 17 лет 8 месяцев
Сообщений: 107
WWM ·
21-Ноя-09 18:07
(спустя 2 дня 11 часов)
У меня че тольк оне стоит... не где воспроизводится. KM, MPC, не воспроизводят.... люди помогите.. ну мне тупо хочется во всех переводах посмотреть ) а этот не тянет как на перемотке
mishaz-21
Стаж: 16 лет 11 месяцев
Сообщений: 3
mishaz-21 ·
06-Дек-09 11:14
(спустя 14 дней)
Стоша Говнозад Отсюда дублированный перевод отдельно можешь раздать?