Возвращение в Брайдсхед / Brideshead Revisited (Джулиан Джаррольд / Julian Jarrold) [2008, Великобритания, экранизация, драма, DVDRip] VO + Original

Страницы:  1
Ответить
 

Kayl_

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2458

Kayl_ · 28-Авг-09 18:33 (16 лет назад, ред. 03-Окт-09 13:14)


Возвращение в БрайдсхедBrideshead Revisited
Год выпуска: 2008
слоган: «Любовь не является нашей, чтобы управлять ею.»
Страна: Великобритания
Жанр: экранизация, драма
Продолжительность: 2:13:00
Перевод: Любительский (одноголосый, закадровый) Kayl_
Субтитры: Нет
бюджет: $20 000 000
сборы в США: $6 432 256
сборы в мире: + $6 878 255 = $13 310 511
зрители: 895.9 тыс. 275.6 тыс. 108.5 тыс.
премьера (мир): 25 июля 2008
премьера (РФ): 29 октября 2009, «Парадиз»
Режиссер: Джулиан Джаррольд / Julian Jarrold
В ролях: Мэтью Гуд, Хейли Атвелл, Бен Уишоу, Эмма Томпсон, Майкл Гэмбон, Грета Скакки.

Описание: Во время второй мировой войны, находясь в Англии и командуя ротой, не принимающей участия в боевых действиях, капитан Чарльз Райдер получает от командования приказ перевезти подчиненных ему солдат на новое место.
Прибыв на место назначения, капитан обнаруживает, что оказался в поместье Брайдсхед — резиденции аристократической семьи Флайтов. Его охватывают воспоминания о Себастьяне и Джулии Флайт, с которыми была тесно связана вся его молодость.
Экранизация романа Ивлина Во "Возвращение в Брайдсхед"(1945).
| | Сэмпл |IMDB: 6.80 (3 406) | КиноПоиск: 8.234 (47)|
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 640x272 (2.35:1),23.976 XviD MPEG-4,1073 kbps avg,0.26 bit/pixel
Аудио RUS : 48 kHz,AC3 Dolby Digital,3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch,448.00 kbps avg

Аудио ENG: 48 kHz,AC3 Dolby Digital,3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch,384.00 kbps avg
Скрины
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

MMManja

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 633


MMManja · 28-Авг-09 22:28 (спустя 3 часа)

Kayl_
Я понимаю, что указание автора перевода - дело абсолютно добровольное, но можно было хотя бы прочитать без ошибок, а?
[Профиль]  [ЛС] 

Kayl_

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2458

Kayl_ · 28-Авг-09 22:38 (спустя 9 мин.)

MMManja
Что именно?
[Профиль]  [ЛС] 

MMManja

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 633


MMManja · 28-Авг-09 22:44 (спустя 6 мин.)

Kayl_
Как это что? ТЕКСТ СУБТИТРОВ. Даже в сэмпле есть ошибки.
[Профиль]  [ЛС] 

MMManja

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 633


MMManja · 28-Авг-09 23:01 (спустя 17 мин.)

Kayl_
Ну раз Вы так настаиваете, напишу прямо в Вашей раздаче - через пару недель будет двухголосая озвучка.
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 29-Авг-09 21:02 (спустя 22 часа)

Kayl_
Автора перевода укажите все же.
[Профиль]  [ЛС] 

MMManja

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 633


MMManja · 30-Авг-09 10:12 (спустя 13 часов)

Kayl_ писал(а):
Перевод: Любительский (одноголосый, закадровый) Kayl_
Поздравляю, господин релизер! Далеко пойдете с такой... с таким характером. Искренне завидую.
[Профиль]  [ЛС] 

albinite

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 4


albinite · 03-Сен-09 13:47 (спустя 4 дня)

MMManja ,tebe lis bi pridratsja komu to da??
[Профиль]  [ЛС] 

mastery

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


mastery · 26-Сен-09 22:48 (спустя 23 дня)

почему не включена оригинал дорога при таком переводе? и вобще при любом надо ставить и оригинал.
[Профиль]  [ЛС] 

Tockman

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 250


Tockman · 09-Ноя-09 10:41 (спустя 1 месяц 12 дней)

Шутки шутками, а перевод действительно несносный. Интонирование слабое, отчётливый малороссийский акцент, да ещё и лексемы весьма любопытные встречаются, вроде "содомистов"...
[Профиль]  [ЛС] 

Rufuslider4

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


Rufuslider4 · 15-Ноя-09 14:02 (спустя 6 дней, ред. 16-Ноя-09 03:06)

Подскажите, как включить оригинальную звуковую дорожку? Невозможно слушать этот ужасный перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Stacey2009

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 2


Stacey2009 · 22-Мар-10 23:28 (спустя 4 месяца 7 дней, ред. 22-Мар-10 23:28)

я вообще не поняла, что за полный развод!!! написано что есть оригинальная дорожка! я только поэтому и скачивала, притом долго, я фильмы только в оригинале смотрю!
за такую лже-информацию в релизе нужно банить!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error