AlexXYX · 13-Июн-09 17:42(16 лет 3 месяца назад, ред. 05-Июн-11 00:13)
Дом, свидание с планетой / Home[Полная версия]Год выпуска: 2009 Страна: Франция Жанр: документальный Продолжительность: 01:58:25 Перевод: нет Русские субтитры: Есть (отдельным файлом - просто положить в каталог с фильмом. Спасибо notabenoid, и всем кто принимал участие в переводе) Субтитры .SRT Режиссер: Люк Бессон,Ян Артус Бертранд / Luc Besson,Yann Arthus-Bertrand В ролях: Гленн Клоуз Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: DTS Видео: 1920x1080, H.264 , 23.976 fps, ~8 110 Kbit/s Аудио: English DTS , 6ch 1536 kbps Субтитры: English Описание: Фильм демонстрирует нам красоту планеты и последствия разрушений, нанесенных деятельностью человека. Незаживающие шрамы, нанесенные Земле промышленными производствами, последствия войн, экологических катастроф, раскрывают зрителю реальную ситуацию на планете
Скриншоты
MediaInfo
Код:
Полное имя : Home.2009.BluRay.1080p.x264.DTS.HDBRiSe\Home.2009.BluRay.1080p.x264.DTS.HDBRiSe.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 7,96 Гигабайт
Продолжительность : 1ч 58мин
Общий поток : 9 621 Кбит/сек
Фильм : "Encoded_by_HDBRiSe"
Дата кодирования : UTC 2009-06-13 08:50:20
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.7.0 ('Do It Again') built on Apr 15 2009 00:27:10
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 5 кадры
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1ч 58мин
Битрейт : 7 694 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 8 110 Кбит/сек
Ширина : 1 920 пикс.
Высота : 1 080 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.163
Заголовок : "Encoded_by_HDBRiSe"
Библиотека кодирования : x264 core 67 r1165M 6841c5e
Настройки программы : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=240 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=8110 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English Аудио
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1ч 58мин
Режим расчёта битрейта : Постоянный
Битрейт : 1 536 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Заголовок : English DTS
Язык : English Текст
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : English
Язык : English
Доп. информация
рип HDBRiSe User Rating: 8.4/10 (797 votes) бюджет: € 10 000 000 Готовится замена на рип + русская дорога..
Сделайте 720р а ДВД5 (объем) и руской дорогой... плиз!!!!! Инетересно вот еще что, у тебя релиз Продолжительность: 01:58:25 в остальных 01:30:01 в чем различие???? чего не хватает в тех релизах?
Сделайте 720р а ДВД5 (объем) и руской дорогой... плиз!!!!! Инетересно вот еще что, у тебя релиз Продолжительность: 01:58:25 в остальных 01:30:01 в чем различие???? чего не хватает в тех релизах?
А как он тебе русскую дорогу сделает? Другие рипы с русской озвучкой, там версия на 1.30 минут, а это полная 2ух часовая. Почему такое отличие?.. потому, что первые рипаки резались изначально с презентационной версии двд.
Пересмотрел фильм, ещё раз подчистил и подправил субтитры, добавил перевод 13 титров в конце фильма -
на чёрном экране идет информация об основных фактах.
Добавлял прямо в файлы, т.к. не понял, как добавить дополнительные сабы на notabenoid.
Значит там этих допов сейчас нет. Качайте файлы: Вот тут обновлённые субтитры в разных кодировках. (09.07.2009)
Просто положить нужные файлы рядом с видео.
Имена правильные. В списке сабов в MediaPlayer Classic распознаются как русские.
Всё, друзья. Работа по субтитрам для меня, думаю,окончена (06.07.2009). Сегодня дошло, как перевести последнее, что было неясно. Кажется, всё вылизано и выверено. Больше править не буду. Если только кто-то ошибку найдёт. Пара неточностей (с моей точки зрения) - на совести авторов фильма. Перевел "как есть".
Сделайте 720р а ДВД5 (объем) и руской дорогой... плиз!!!!! Инетересно вот еще что, у тебя релиз Продолжительность: 01:58:25 в остальных 01:30:01 в чем различие???? чего не хватает в тех релизах?
А как он тебе русскую дорогу сделает? Другие рипы с русской озвучкой, там версия на 1.30 минут, а это полная 2ух часовая. Почему такое отличие?.. потому, что первые рипаки резались изначально с презентационной версии двд.
можно конечно взять русскую дорогу из полуторачасовой версии (дубляж) и наложить на эту версию и в конце двадцать минут сидеть читать субтитры
возможно, я в этом деле не профессионал, но выделить дорожку смогу, а вот подогнать её по времени и грамотно слить её с видео уже врядли. Но всегда найдётся тот, кому можно будет сказать респект.
Пацаны, косячки в субтитрах!
Ошибка №1. Орфографическая.
В начале рассказа про почву (00:17:12)
присутствует слово "вентЕлируют", а правильно "вентИлируют". Ошибка №2.Смысловая.
00:33:05.
Megalopolis = Мегалополис,
а не мегаполис. 00:46:04
Опечатка "Дечты". 01:16:06
Опечатка
Мы знаеТ это сейчас 01:16:53
Пропущена буква "Б"
огатства Офигенный фильм, красивый, но:
2 часа ИМХО дохрена. Полуторачасовая версия существует не зря.
Стилистика изложения - жуткий Баян, не цепляет уже. Зелёным надо менять пиарщиков, а то деньги некому будет выбивать. Кста, Вассерман на Маяке недавно говорил, что значение влияния парникового эффекта на глобальное потепление сильно преувеличено.
Как эти титры прикрутить к видео, чтоб игралось попкорном? Скачал блюрей, сдемуксил, попробовал смуксить в mkvtoolnix с титрами - на компе играет, титры не показывает, ни MPC, ни KMPlayer. Попробовал смуксить в tsMuxeR - то же самое, титры не показывает. Может, их сконвертить во что-нибудь надо?
Русскую (и\или украинскую) дорожки можно выдрать отсюда, и прилепить к этому релизу! Качество: BDRip
Объём: 4,25 GB
Формат: MKV
Видео: 1280x720 at 25.000 fps, x264@L4.1, ~4800 Kbps avg
Аудио#1: Russian: DTS ~768.00 kbps avg |Профессиональный одноголосый
Аудио#2: Russian: AC3 ~256.00 kbps avg |Профессиональный одноголосый
Аудио#3: Ukrainian: AC3 ~224.00 kbps avg |Профессиональный одноголосый
Аудио#4: English: DTS ~768.00 kbps avg Кто возьмётся? Я пас, у меня вообще сейчас dial-up Стараюсь для общего блага (ну, может, для себя, на будущее) Менять звуковые дорожки, делить на части и т.д. удобно утилитой mkvmerge GUI (брать тут )