katzid · 27-Мар-09 03:50(16 лет 5 месяцев назад, ред. 20-Мар-12 20:57)
Постмодернистская жизнь моей тёти / Yi ma de hou xian dai sheng huo / The Postmodern Life of My Aunt Год выпуска: 2006 Страна: Китай (Гонконг) Жанр: комедия, мелодрама, драма Продолжительность: 111 мин. Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Энн Хуэй В ролях: Юнь-Фат Чоу, Gaowa Siqin, Вики Жао, Wenshuo Guan, Чанг Джиао, Лиза Лу, Ке Ши, Йи Ванг, Ziwen Wang, Zhi-Hua Zhang, Qingzhuo Fang Описание: Йе Рутанг, небогатая пожилая женщина, живет в старенькой квартирке в стремительно растущем современном Шанхае. Люди ее поколения выросли совершенно в другом Китае, который растил их добрыми, участливыми и ответственными людьми. Сейчас же она еле-еле сводит концы с концами, но не может работать, потому, что ее представления о жизни слишком старомодны. Её взгляды и мироощущение претерпят серьезные изменения после нескольких встреч с разными людьми: с хитрым 12-летним племянником, с опытным ловеласом — певцом и поэтом, и безработной авантюристкой, которую она нанимает домработницей. Доп. информация: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/195752/
Оригинальный язык фильма - китайский. Нашёл в сети английские субтитры и с них переводил уже на русский.
Про все ошибки и несостыковки в субтитрах пишите, пожалуйста, в личку
Фильм разбит на два файла.
По папкам раскиданы субтитры Eng - английские, Rus - русские. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 640 x 352(1.82:1), 23.976 fps, XviD 1.0.3 Codec ~1257 kbps, 0.233 bit/pixel Аудио: 48000Hz, (Dolby AC3) AC3, 6 chnls (3/2 .1), ~448 kbps avg китайский
А ещё забыл сказать - ребят, кто скачает - оцените, пожалуйста, перевод сам по себе... ну, художественность, логичность структуры диалогов и т.д.
Буду только рад, если где и что исправлю
интересная фамилия у режиссера_конечно к креативу в Кантоне это отношения не имеет, но все-таки любопытное такое... псевдоним? а за фильм спасибо, наверное интересный сюжет
irina12345
Верно подметили насчёт фамилии
По материалам википедии полное имя звучит как Ann Hui On-Wah. Причём её отец - китаец, а вот мать - японка. Думаю за Хуи всё-таки папу надо благодарить
А насчёт сюжета - можете почитать рецензию на кинопоиске, ссылка в доп. материалах.
Смотрите с удовольствием!
albert13
Пожалуйста, отрадно, что люди понимают подобный труд - как дурак сидишь выискиваешь значения, общаешься на форуме переводчиков, что-то новое изобретаешь! А всё вместо того, чтобы делать диплом!! irina12345
Большое спасибо за фильм и субтитры!!!
Может кому-нибудь нужно что-нибудь еще из работ Энн Хуи? Например, есть один из первых ее фильмов "Boat people" 1982 года с Джорджом Ламом и Энди Лау и еще несколько фильмов (рус.субтитры прилагаются)...
Кстати, почему она здесь, а не в азиатском кино? Кино, конечно, авторское, но ведб это не мешает например Джонни То прописаться в азиатском кино, а не здесь...
"Boat people" - Выкладывай. Я с удовольствием посмотрю.
Извините, что пообещал и так до сих пор и не выложил. С фильмом были проблемы, диск на которм он был оказался нечитаемым. Пришлось заново находить фильм в инете и придется заново переводить. Сейчас приступил к переводу субтитров. Думаю в течении недели переведу и выложу.
"Boat People" Энн Хуи перевел и выложил - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1908927
И все-таки в авторском кино, несмотря на то что даже невольно поспособствовал переносу раздачи этого фильма из авторского кино в азиатское. Все-таки место Энн Хуи в авторском.
Спасибо!
очень понравился режиссерский взгляд - то очень ироничный, то мягко смешной, а в конце очень реалистичный и грустный. Тетушка не то чтобы отстала от жизни- просто она старой закалки, соль земли. Владеет "британским английским", рисует, любительница оперы... готова безвозмездно помочь всем и каждому.
скрытый текст
как ее угораздило выйти замуж за простого, не обремененного интеллектом работягу... и как хватило смелости лет в 40 бросить его и дочь-подростка, и уехать в Шанхай? Даже не знаю, может, лет через 20 мои взгляды изменятся, но пока , досматривая концовку, я думала:лучше бы ей было остаться в Шанхае, чем доживать жизнь вот так.
Чоу Юнь Фат в роли престарелого интеллектуала-афериста и убийцы котов неожиданно прекрасен. в первом файле субтитров местами намудрили со скобками- несколько фраз выбились и тайминг читается как текст. Немного- фразы 3 или 4.
abris-kor
И Вам спасибо на добром слове fox1918
Не думаю, что кто-нибудь возмётся - фильм почти не знаком общественностиnasinix
Благодарю за подробное мнение!
Поправлю, когда найду время jetlee1
Необходимо скачать файлы с пометкой Rus
Может кому интересно и понравилась музыка. (Score) Постмодернистская жизнь моей тёти / Yima de houxiandai shenghuo / The Post Modern Life of My Aunt [Bootleg version] (by Joe Hisaishi) - 2009, MP3, 320 kbps https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3562818
Нет, благодарить никого не надо, надо китайский слог [hui] правильно по системе Палладия на русский язык переводить, тогда фамилия будет не Хуи, а Хуэй!
Это наверное уже не актуально, но... может быть... когда-нибудь я и озвучу фильм с кем-нибудь из друзей, когда доучусь на звукооператора
Не зря же мне попадаются такие милые хорошие фильмы, которые почему-то еще никто не взялся озвучивать, должен же быть в этом смысл и польза мне и людям)
Спасибо за раздачу
Кому понравился фильм, рекомендую посмотреть "Простая жизнь" - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4266980, очень жизненное кино. Еще одна грань актерского таланта Энди Лау, а любители оценят неожиданное эпизодическое появление в кадре Саммо Хунга и Цуй Харка... А также фильмы того же режиссера: " Июльская рапсодия" (кстати последний фильм с Анитой Муи R.I.P.) - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3804507 , и "Богиня милосердия" - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4010871, здесь показаны невероятные переплетения человеческих судеб где каждый шаг в будущем имеет последствия о которых мы не задумываемся и которые не в состоянии предугадать или предвидеть. Может это судьба, а может карма, хотя наверное и то другое. Но это конечно кто во что верит и размышлять над этим нужно каждому самому...
Честно говоря, прочитав описание к раздаче ожидала совсем другого фильма. Абсолютно другую атмосферу получила при просмотре. Но, несмотря на это, фильм больше понравился, чем нет. По большей части из-за созданной атмосферы: виды такого Китая не везде встретишь. Некая отрывочность в повествованнии тут даже к месту, пожалуй. Юнь-Фат порадовал своей игрой как всегда. Та сцена с вещами из "бабушкиного сундука" убила напрочь)) Спасибо за перевод и раздачу!