temirev385 · 14-Фев-09 19:06(16 лет 5 месяцев назад, ред. 12-Фев-14 20:44)
Невеста Бугеди / Bride of Boogedy Страна: США Жанр: ужасы, комедия, семейный Год выпуска: 1987 Продолжительность: 01:32:27 Перевод: Авторский (одноголосый) Визгунов Сергей Русские субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Оз Скотт/Oz Scott В ролях: Ричард Мазур/Richard Masur, Мими Кеннеди/Mimi Kennedy, Тэмми Лорен/Tammy Lauren, Дэвид Фаустино/David Faustino, Джошуа Рудой/Joshua Rudoy, Леонард Фрей/Leonard Frey, Ховард Витт/Howard Witt, Юджин Ливай/Eugene Levi Описание: Действие этой комедии происходит в вымышленном городе в Новой Англии, где семья Дэвис встречается со злобным трехсотлетним призраком - мистером Бугеди. Мистер Бугеди вселяется в нескольких человек и старается через них вернуть свой волшебный плащ, чтобы, нести разрушение всему живому. Он также ищет свою возлюбленную Мэрион, и ничто не остановит Бугеди - даже если придется сделать новую Мэрион. Качество: VHSRip Формат: AVI Видео: 648x480 (4:3), 25.000 fps, DivX 5 ~769 kbps avg, 0.099 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~256.00 kbps avg
чё то до боли знакомая фигня! ))) это не в этом фильме, тот самый вроде б даже призрак, или кто там, не помню точно повторял всё время бугиди-бугиди-бугиди-бугиди-буууу...?? до боли знакомое чтото из детства...
Да, это тот фильм, где он говорил Бугиди бугиди бу, смотрел его еще в детстве страшно было жуть, а теперь только ностальгия. Я искал первую часть, но увы эту то достал почти с трудом и то в таком голеном качестве.
Да ладно, сейчас можно на первую часть смотреть по-разному.
Но фильм в основном ориентировался на детскую, а не на взрослую аудиторию, и вспоминаю что меня он в то время очень сильно впечатлил (я как раз в то время к детской аудитории и относился))))!
С удовольствием пересмотрел бы сейчас ту первую часть!
Автору огромное спасибо! Не ожидал что есть продолжение!)))))))
Как раз продолжение и показывали у нас, в России, по телевидению, как сейчас помню, по РТР - "Уолт Дисней по пятницам".
Первую показывали только в Америке, у нас ее даже на русский язык не переводили, т.к. ее даже полноценным фильмом назвать довольно сложно.
Посмотрю, скажу!
Просто я помню, что там дети победили его тем, что пылесос засосал его плащ. А здесь написано, что он хочет вернуть себе плащ!?
Да, смотрел в Диснее (но только не помню, первый или второй канал транслировал это, по первому по-моему тоже что-то наподобие было).
Мда, пересмотрел первую часть - да, именно в ней плащ засосало пылесосом.
Значит, прошу прощения, обознался.
Смотрел очень давно, вообще ни одной детали не помню, кроме того, что в программе передач его обозначили как "Бигуди".
ну мы ведь выяснили, что, все ж таки, первую часть, а не вторую показывали по ТВ, это моя ошибка была, не верилось мне, что такую короткую первую часть показывали у нас.
лично мне вообще поначалу казалось, что Мистер Бугиди показывали у нас как сериал
Может модераторы пойдут на встречу выложите первую, кто нибудь возьмется и за перевод
Решился написать монтажник к фильму, очень-очень туго идет - проклятый американский английский, говорят все время - будто кашу жуют.
Думаю, если не надоест все это дело, к концу следующего месяца выложу все с субтитрами.
Выкладывать на английском, думаю, смысла действительно нет - на демонойде давно уже лежит вхс-рип с обеими частями.
edich2, если я сдюжу монтажник к фильму написать - думаешь, для меня особой проблемой будет перевести?
По субтитрам-то любой может это сделать, даже с самым номинальным знанием английского.
edich2, если я сдюжу монтажник к фильму написать - думаешь, для меня особой проблемой будет перевести?
По субтитрам-то любой может это сделать, даже с самым номинальным знанием английского.
Ну ты же говоришь - к концу следующего месяца выложу все с субтитрами. Так зачем с субтитрами если лучше с переводом.
edich2, если я сдюжу монтажник к фильму написать - думаешь, для меня особой проблемой будет перевести?
По субтитрам-то любой может это сделать, даже с самым номинальным знанием английского.
Ну ты же говоришь - к концу следующего месяца выложу все с субтитрами. Так зачем с субтитрами если лучше с переводом.
В общем, там разберемся
Если учесть, что за неделю я разобрал только первые 10 минут из 50