Поколение убийц / Generation Kill (Сезон 1, серии 1-4 из 7) Сузанна Уайт, Саймон Селлан Джоунс) [2008, США, Великобритания, Военный, Драма, SATRip, Sub]

Страницы :  1, 2, 3, 4  След.
Ответить
 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 26-Ноя-08 12:00 (16 лет 9 месяцев назад, ред. 19-Дек-08 15:20)

Поколение Убийц (Сезон 1, серии 1-4 из 7) / Generation Kill
Год выпуска: 2008
Страна: США
Жанр: Военный, Драма
Продолжительность: 7 серий по 65 минут
Сезон: 1 сезон
Количество раздаваемых серий: 4 из 7
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Сузанна Уайт, Саймон Селлан Джоунс
Описание: Семи серийный сериал об истории репортера Rolling Stone,прикомандированного к The 1st Recon Marines во время Американского наступления на Багдад в 2003 году.
Рэйтинг IMDb 8.9/10. Вот ссылка: http://www.imdb.com/title/tt0995832/
Доп. информация: Сериал снят извесной компанией HBO (создателей сериалов Прослушка и Братья по оружию)
К сожалению ни перевода, ни субтитров на русском к нему пока не существует.
Поэтому субтитры перевожу сам. Буду выкладывать по одной серии с субтитрами.
Субтитры мягкие.
ВНИМАНИЕ РАЗДАЧА ВЕДЕТСЯ ДОБАВЛЕНИЕМ НОВЫХ СЕРИЙ
Качество: SATRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 624х352, 23.676 fps, 1290kbps
Аудио: mp3, 2 stereo, 128kbps
Ссылки на схожие раздачи:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1315283
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1320780
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

zanzarax

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


zanzarax · 26-Ноя-08 13:23 (спустя 1 час 22 мин.)

Сидер, где ты?!
[Профиль]  [ЛС] 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 26-Ноя-08 13:24 (спустя 1 мин.)

пару минут. ставлю на раздачу
[Профиль]  [ЛС] 

Quimica

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 2636

Quimica · 26-Ноя-08 23:40 (спустя 10 часов)

bdstd, в названии темы укажите номер сезона и серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Капелька

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 194

Капелька · 27-Ноя-08 07:08 (спустя 7 часов)

СПАСИБО конечно!! Но всётаки хотелось бы понять - это ОДНА серия или ВСЕ СЕМЬ???
[Профиль]  [ЛС] 

Капелька

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 194

Капелька · 27-Ноя-08 08:13 (спустя 1 час 5 мин.)

Всё - понял! Давай,ОДНАКО,ещё! Чукча смотреть хочет- ОДНАКО!!
[Профиль]  [ЛС] 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 27-Ноя-08 10:30 (спустя 2 часа 16 мин.)

Ребята стараюсь как могу. Много слэнга он усложняет и замедляет перевод. Завтра выложу вторую серию.
[Профиль]  [ЛС] 

Mobster

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 150

Mobster · 27-Ноя-08 15:00 (спустя 4 часа)

bdstd
"поспешишь людей насмешишь" . Не слушай тама нагоняи, главное качественно перевести, )
[Профиль]  [ЛС] 

Alex65rus

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


Alex65rus · 30-Ноя-08 11:08 (спустя 2 дня 20 часов)

bdstd писал(а):
Ребята стараюсь как могу. Много слэнга он усложняет и замедляет перевод. Завтра выложу вторую серию.
Во-первых - огромное спасибо. Во-вторых - а давайте я вам со сленгом помогу? Осилить целиком сабы меня не хватит, а вот обьяснить, почему морпехи усмехаются при словах "Дорогой солдат" - пожалуй смогу(отменный момент, очень понравился).
[Профиль]  [ЛС] 

nikietha

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 69

nikietha · 01-Дек-08 09:15 (спустя 22 часа, ред. 01-Дек-08 09:15)

Цитата:
а вот обьяснить, почему морпехи усмехаются при словах "Дорогой солдат" - пожалуй смогу
это бы ло здорово для всех личеров) не ставить же многостраничные сноски в сабах)
я думаю пиши прям суда все замечания и варианты) могет совместными силами зделаем весь сезон на уровне))))
=============
вот еще б было бы здорова еси бы кто создал такой списочек с иерархией и и всеми персонажами их званиями и должностями) думаю было бы очень кстати для понимания конкуренции и некоторых связанных событий)
[Профиль]  [ЛС] 

zanzarax

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


zanzarax · 01-Дек-08 11:50 (спустя 2 часа 35 мин.)

2nikietha
Некоторую инфук можно подчерпнуть тут:
http://www.imdb.com/title/tt0995832/
Ну и не забываем про Вики
[Профиль]  [ЛС] 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 01-Дек-08 17:11 (спустя 5 часов)

ребята, спасибо за поддержку. осталось 15 минут второй серии. завтра выложу.
понимаю как хочется посмотреть. но хочется сделать хорошо.
1) после того как выложу напишу, что мне не понятно в некотором слэнге и идеомах.
2) если хотите переведу то что на IMDB - имена и звания и выложу сюда, но после того как выложу вторую серию.
3) они часто используют слово Humvee - это означает не что иное как Hummer Vehicle (т.е. транспортное средство хаммер. если вы не против я перевожу его в разных контекстах как джип или машина. Мне кажется так более понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

zanzarax

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


zanzarax · 01-Дек-08 17:33 (спустя 21 мин.)

bdstd писал(а):
ребята, спасибо за поддержку. осталось 15 минут второй серии. завтра выложу.
понимаю как хочется посмотреть. но хочется сделать хорошо.
1) после того как выложу напишу, что мне не понятно в некотором слэнге и идеомах.
2) если хотите переведу то что на IMDB - имена и звания и выложу сюда, но после того как выложу вторую серию.
3) они часто используют слово Humvee - это означает не что иное как Hummer Vehicle (т.е. транспортное средство хаммер. если вы не против я перевожу его в разных контекстах как джип или машина. Мне кажется так более понятно.
Спасибо и вам,мужчина, за столь титанические усилия, мы пока осваиваем серии в оригинале, читаем литературу, осваиваем....
[Профиль]  [ЛС] 

Alex65rus

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


Alex65rus · 01-Дек-08 19:49 (спустя 2 часа 16 мин., ред. 01-Дек-08 19:49)

Цитата:
ребята, спасибо за поддержку. осталось 15 минут второй серии. завтра выложу.
Не спеши, мы терпеливые.
По поводу моментов сленга(пишу по памяти, буду добавлять):
Марк-19 - автоматический гранатомет установленный на "Хаммви". Я бы перевел просто как гранатомет.
"береты" пресловутые - это т.н. wacht cap, флисовые шапочки для ночных дежурств. Корпус не носит береты
Морской Корпус - подозреваю, что просто опечатка. Лучше все таки Корпус морпехов или просто Корпус.
"работал на 148" - имеется ввиду AN/PRC-148 - рация ВС США. Думаю разумно заменить просто на "рация"
Ну а хохма с "Дорогой Солдат" - US Army, это не вооруженные силы США в целом, а только Сухопутные Войска. Американские морпехи в отличии от наших составляют почти автономный род войск со своими традициями(у них сейчас даже камуфло свое), и, естественно, все остальные войска считают "диванными" бойцами. Уровень отношений - примерно как у наших пограничников к "шурупам"(т.е. пехоте). А тут значит рекон-морпех открывает письмо и читает: "Dear Armyman"
Цитата:
Humvee - это означает не что иное как Hummer Vehicle
Кстати нет. Это HMMWV (High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle), позже переросшее в Humvee(Примерно как наш МТ-ЛБ в "Мотолыгу"), а "Hummer" - это название коммерческого автомобиля. Аналогичная история была со словом Jeep, выросшего из GP(General Puprose). В переводе, да и "джип" и "машина" будут уместны.
[Профиль]  [ЛС] 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 02-Дек-08 09:29 (спустя 13 часов)

Alex65rus - спасибо огромное. Учту замечания. Исправлю. Выложу уже исправленные к первой части. Если что-то ещё найдёте, пишите.
[Профиль]  [ЛС] 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 03-Дек-08 12:03 (спустя 1 день 2 часа)

Выложил вторую серию и субтитры как русские так и английские к ней.
Обновил торрент. Качайте смотрите. Комментируйте.
[Профиль]  [ЛС] 

Капелька

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 194

Капелька · 04-Дек-08 16:34 (спустя 1 день 4 часа)

Очень Вам СПАСИБО!!! Но один маленький просьба - уж как нибудь выделяй следующие серии- типа 1-2 или 1-3. Заранее БЛАГОДАРНЫ.
[Профиль]  [ЛС] 

Quimica

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 2636

Quimica · 04-Дек-08 20:58 (спустя 4 часа, ред. 04-Дек-08 20:58)

bdstd, я неясно выразилась об оформлении? Где в названии номера сезона и раздаваемых серий?
Что за архив у Вас в раздаче? Архивы запрещены!
[Профиль]  [ЛС] 

(V)ampire

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 25

(V)ampire · 04-Дек-08 22:23 (спустя 1 час 25 мин., ред. 04-Дек-08 22:23)

Quimica там в архивах сабы на английском... хотя я бы лучше в папку отдельную их кинул...
а название - да, исправить бы не мешало...
[Профиль]  [ЛС] 

bounce_

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 7


bounce_ · 06-Дек-08 02:09 (спустя 1 день 3 часа)

дайте русские субтитры пожалуйста, можно в ЛС :)а то раздачу прикрыли немножко
[Профиль]  [ЛС] 

leqtor

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 42


leqtor · 06-Дек-08 15:38 (спустя 13 часов)

дайте кто-нибудь торрент скачать, а то не дождешься открытия.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 06-Дек-08 19:54 (спустя 4 часа)

что-то DVD плеер не показывает субтитры.. на компе все ок. чего делать?
 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 06-Дек-08 23:55 (спустя 4 часа)

ребята, третья серия будет в понедельник. я её ещё заканчиваю.
четвёртая в среду.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 07-Дек-08 00:12 (спустя 16 мин.)

красавчик, но как на DVD посмотреть? не берет он эти субтитры. уже в саппорт панасоника написал, посмотрим что скажут.
 

bdstd

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


bdstd · 08-Дек-08 09:29 (спустя 1 день 9 часов)

Я чесно не знаю как данные сабы подцепить на двд-плеере. Возможно там подцепляется другой формат сабов. Полазай по форумам. Может просто нужно их перекодировать тебе в другой формат и всё заработает.
Или как вариант, сделать из мягких сабов жёсткие. Т.е. тупо наложить их на видео и перекодировать чтобы их нельзя было отключить.
Ну или как последний вариант, ребята из 1001 cinema переводят вроде бы по моим сабам. Можешь скачать первую серию на этом сайте уже переведёную. Ссылка на них выше.
[Профиль]  [ЛС] 

euphoriarus

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 28


euphoriarus · 08-Дек-08 21:19 (спустя 11 часов)

Тема интересная. Но сюжет гавно. И смысла нету.
Так же, как и фильм "Морпехи", который типа супер-пупер.
Вот, больно уж интересно смотреть на слоняющихся морпехов, не сделавших не единого выстрела и глубоко переживающих по этому поводу. Неизлечимые душевные травмы, блин.
Типа, парни с изломанной судьбой. Какое же это "поколение убийц"? Просто мудаки...
Но герои, типа. За демократию воевали.
Скукотища.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 08-Дек-08 21:28 (спустя 8 мин.)

euphoriarus
ты кино то смотрел?
 

9651055

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 4


9651055 · 09-Дек-08 00:50 (спустя 3 часа)

ну и где ??? сил нет ждать !!! ааааа
хачу 3 серию ))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

onix

Top User 06

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 72

onix · 09-Дек-08 13:47 (спустя 12 часов)

График выхода меняется?
[Профиль]  [ЛС] 

nikietha

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 69

nikietha · 10-Дек-08 14:20 (спустя 1 день, ред. 10-Дек-08 14:20)

несколько ссылок для тех, кому интересен сериал:
Небольшая рецензия по-русски
далее все на английском:
Страница на Вики
Комментарий офицера по прозвищу Casey Kasem
Комментарий офицера FAC Twisded и ответ автора книги
Официальная страница на сайте HBO(флеш, траффик)
на которой можно найти:
-полный глоссарий всех терминов и морпеховских сокращений;
-все персонажи, их иерархия, краткие описания;
-видео в котором главные актеры и некоторые из их реальных прототипов комментируют сюжет и книгу;
-краткие содержания серий, реальные события того периода и комментарии автора книги по событиям и сценарию;
-фильм о том) как создавался фильм;
-ээээээ... и многое другое))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error