Jodhaa Akbar - Джодха и Акбар (2008 г. DVDRip) Год выпуска: 2008 Страна: Индия Жанр: исторический, мелодрама Продолжительность: 03:33:46 - полноценная, оригинальная версия Язык: хинди, урду Перевод: Отсутствует Русские субтитры: Есть. Режиссер: Ашутош Говарикер Музыка: A.R. Rahman (А.Р.Рахман) Статус: Супер-хит В ролях: Ритик Рошан, Айшвария Рай, и др. Перевод субтитров, тайминг, редакция - Lo Описание: Фильм вызвал в Индии общественные беспорядки, протесты раджпутов, - (из-за чего режиссеру пришлось вставить в начало фильма объяснение, что это лишь один из возможных вариантов исторических событий, но не истина в последней инстанции) - споры историков, индусов и мусульман, массовую истерию и, конечно же,... немедленно стал супер-хитом. Актеры в фильме носят настоящее золото, рубины, изумруды, и т.д.
На создание украшений в могольском стиле, индийскими ювелирами было потрачено около 400 кг золота и драгоценных камней. Сюжет: Северная Индия - 1550 г. н.э. Время почти безграничного правления династии Великий Моголов. На престоле - юный Акбар, который правит государством посредством своих советников, укрощающих Индию огнем и мечом. Но повзрослев и взяв бразды правления полностью в свои руки, Акбар (Ритик Рошан) решает объединить страну не войной, а политическим союзом с главными врагами моголов - раджпутами.
Он решает взять в жены дочь раджи из княжества Амер - Джодху (Айшвария Рай).
Этот союз не вызывает добрых чувств ни у моголов - Джодха не мусульманка, - ни у многих раджпутов, которые расценивают такой союз, как сделку с врагом.
Акбару приходится отбиваться от врагов как внутри, так и вне стен его крепости - Агры.
Там же теперь живет и его "фиктивная жена", Джодха, в которую он, совершенно незаметно для себя, - влюбляется. Доп. информация: Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: Video: 640x272 (2.35:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1114 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио: Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Спасибо за фильм и, заранее уверенна, за прекрасный перевод!
хе-хе Пожалуйста.
Кстати, я чуть изменила мои исходные сабы. Некоторые фразы показались мне слишком длинными и не совсем удобными для чтения. Новый вариант субтитров здесь: http://rapidshare.com/files/140488558/Jodhaa_Akbar_rusubs2.rar скачать, распаковать, и поместить в папку с фильмом, заменив старые сабы на эти.
Ну не все понимают оригинальную речь, а читая субтитры отвлекаешься от просмотра
Так нет ее, хорошей, в природе... А какая есть на других раздачах - жуткая, неправильная и бессмысленная. По- мне, так лучше с субтитрами хорошими, чем с дрянной озвучкой. Все впечатление от фильма такой озвучкой портится. А сама я озвучивать не умею. Я по переводам и литературе, большей частью.
Огромнейшее спасибо за ваш труд. Этот фильм посмотрела еще весной, но все не решалась оставить в своей коллекции из-за безобразного перевода. Затем нашла версию с французскими субтитрами и тоже плевалась, потому что там практически не перевод, а набор слов. Но зато они хоть сохранили полный видеоряд и остались все сцены. Уже начала сама делать субтитры, но тут вспомнила о существовании этого сайта (хорошая мысля приходит опосля). Еще раз спасибо вам ОГРОМНОЕ!!! Удачи!
Lo20не зависимо от того, понравится мне фильм или нет,качаю исключительно из за твоих сабов...тебе Говарикер должен премию выписать за донесение искусства до масс..до меня в частности...
Lo20не зависимо от того, понравится мне фильм или нет,качаю исключительно из за твоих сабов...тебе Говарикер должен премию выписать за донесение искусства до масс..до меня в частности...
Да... выпишет он мне... по первое число.. а потом догонит и еще добавит.. в твердой валюте. ЗЫ: Яна, спасибо тебе за комментарий в этой теме.
Интересно, спасибо за разъяснение! А вот умирающий Суджамал (где-то 1:10 второго диска) говорит "Маханэ" - "великий человек". Но у индейцев же тоже есть такое слово "Маханэ", или "Махавэ" и значение у него похожее, по-моему... Где-то в каком-то фильме и очень давно (вот загнул-то ) на этом слове акцентировали внимание, хотя я могу и ошибаться. Значит, из этих двух примеров, можно сделать "вывод", что как-то происходил культурный обмен Индостана с Южной\Северной Америкой?
А вот умирающий Суджамал (где-то 1:10 второго диска) говорит "Маханэ" - "великий человек". Но у индейцев же тоже есть такое слово "Маханэ", или "Махавэ" и значение у него похожее, по-моему... Где-то в каком-то фильме и очень давно (вот загнул-то ) на этом слове акцентировали внимание, хотя я могу и ошибаться. Значит, из этих двух примеров, можно сделать "вывод", что как-то происходил культурный обмен Индостана с Южной\Северной Америкой?
На основании одного слова все же нельзя делать такие выводы, имхо. Возможно, что это простое совпадение.
Или, например на той фотографии, что выше.. костюмы племени очень похожи на схематичную одежду воинов ахейцев (греки: 2 тысячелетие до н.э.) или даже римских воинов. Особенно забавно подражание шлемам, сравните: римские легионеры: Ну и язык племени нага - не хинди и не урду. Он даже не относится к индоевропейской семье языков. Нага говорят на языке тибето-бирманской группы.
Фильм просто зачарованный!
Возвращает веру, в общем спасибо большое. Это было очень правильно смотреть сразу с субтитрами - на меня он произвёл огромное впечатление!
Фильм просто зачарованный!
Возвращает веру, в общем спасибо большое. Это было очень правильно смотреть сразу с субтитрами - на меня он произвёл огромное впечатление!
Пожалуйста!
Да, я тоже считаю, что фильмы на иностранном языке лучше смотреть с субтитрами, а не с так называемым "переводом" - т.е. нудно бубнящий голос за кадром.
violet2009 писал(а):
огромное спасибо.....получила величайшее удовольствие....
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! Я просто не знаю как передать все эмоции и чувства, все что я испытала смотря этот фильм! Ритик Рошан, мой самый любимый актер, я его просто обожаю!!Когда я смотрела этот фильм, я просто не могла оторваться от телевизора и сколько раз бы я не смотрела этот фильм все равно итересно, Ритику очень идет этот образ, он отлично исполнил свою роль! Я видела все фильмы Ритика и каждый по-своему хорош, но могу с уверенностью сказать, что это его самый лучший фильм!