Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz & Guildenstern Are Dead (Том Стоппард / Tom Stoppard) [1990, Великобритания, США, комедия, драма, DVDRip] MVO (РТР)

Ответить
 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 26-Фев-08 22:21 (17 лет 4 месяца назад, ред. 29-Апр-08 11:38)

Розенкранц и Гильденстерн мертвы
Rosencrantz & Guildenstern are Dead

Год выпуска: 1990
Страна: Великобритания / США
Жанр: Комедия
Продолжительность: 01:52:48
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) - "Фортуна-фильм" для ВГТРК, 1997 год
Русские субтитры: нет
Режиссер: Том Стоппард / Tom Stoppard
В ролях: Гэри Олдмэн, Тим Рот, Ричард Дрейфусс, Айэйн Глен, Иан Ричардсон, Доналд Самптер, Джоэнна Майлз, Джоанна Рот, Джон Берджесс
Описание: Эта замечательная комедия переносит зрителя в шекспировские времена. Благодаря увлекательному сюжету и великолепной игре известных актеров, экранизация одноименной пьесы Тома Стоппарда стала классикой мирового кинематографа.
Том Стоппард написал сценарий и сам выступил режиссером киноверсии своей собственной театральной комедии, имевшей большой успех. В фильме рассказывается о двух персонажах шекспировской трагедии "Гамлет". Хотя картина и не повторила успеха пьесы, в нем много смешных моментов, а игра актеров просто замечательна.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: 576x416 (1.38:1), 25 fps, DivX Codec 5.02 build 481 ~731 kbps avg, 0.12 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~64.00 kbps avg
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 05-Мар-08 18:36 (спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

begemot_fat, спасибо за раздачу!
А где Вы там услышали многоголосый закадровый перевод?
Там очень хорошая двухголосая озвучка (все мужские голоса прекрасно озвучены одним человеком и очень редко появляется женский голос), имхо.
Интересно, кто озвучивал?
 

Amy

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 124

Amy · 26-Мар-08 02:14 (спустя 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

А всем нравится этот перевод, или мне одной кажется, что он убивает всю атмосферу фильма, да еще и вдобавок почти не слышно самих актеров? (Но вообще, спасибо, очень хочется сравнить все существующие переводы)
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 26-Мар-08 17:23 (спустя 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Amy
Лично мне этот перевод очень нравится
Если хочется почувствовать исходную атмосферу - могу предложить фильм с аглицким языком и субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

Amy

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 124

Amy · 26-Мар-08 20:27 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

begemot_fat писал(а):
Amy
Лично мне этот перевод очень нравится
Если хочется почувствовать исходную атмосферу - могу предложить фильм с аглицким языком и субтитрами.
Собственно, это было бы идеально!! А можно?
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 26-Мар-08 21:31 (спустя 1 час 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Amy писал(а):
идеально!! А можно
А сильно хочется?
[Профиль]  [ЛС] 

Amy

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 124

Amy · 26-Мар-08 22:27 (спустя 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

begemot_fat писал(а):
А сильно хочется?
На самом деле, и хочется, и очень нужно. Мне нужно найти этот фильм для показа в институте, на занятиях по английскому. Если у вас есть, буду бесконечно благодарна, если поделитесь!!!
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 27-Мар-08 01:20 (спустя 2 часа 52 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А есть ли еще желающие на скачку данного фильма на аглицком языке с субтитрами. может мне проще Amy выложить на ФТП и не засорять трекер слабовостребованным... ваши комментарии...
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 28-Мар-08 16:00 (спустя 1 день 14 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Оригинальный английский звук и субтитры.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=750583
[Профиль]  [ЛС] 

JToro

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14

JToro · 04-Апр-08 21:39 (спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Многоуважаемый обладатель сего шедевра! Могу ли я просить Вас - умолять- выложить полноценный DVD с этим переводом? Много лет назад мною был утерян подобный экземпляр (точнее, его заиграли ), и с тех пор я ищу возможность восполнить запылившийся зазор на полке с фильмами)))) Плииииииизззз!
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 04-Апр-08 22:00 (спустя 20 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

JToro
К сожалению я не обладаю полноценным ДВД этого фильма. Увы.
ЗЫ. Если вы вдруг его найдете - свистните плиз. Тоже очень хочу.
[Профиль]  [ЛС] 

an_gor

Стаж: 18 лет

Сообщений: 58


an_gor · 07-Апр-08 00:43 (спустя 2 дня 2 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

begemot_fat
JToro
посмотрите этот вариант, может устроит
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=702539
[Профиль]  [ЛС] 

Anayta

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3

Anayta · 24-Май-08 14:04 (спустя 1 месяц 17 дней)

У меня вопрос. А вставки с шекспировским текстом здесь даны в класическом переводе, т.е. в стихах?
(Например: "Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн! Не только тем, что вас мы рады видеть..." и т.д.)
[Профиль]  [ЛС] 

Amy

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 124

Amy · 24-Май-08 14:45 (спустя 40 мин.)

Anayta
Да, в стихах, но в переводе не Лозинского (который вы привели, и который был у Бродского), а Пастернака: Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн. Помимо жажды видеть вас пред нами и т.д.
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 26-Май-08 11:38 (спустя 1 день 20 часов)

Amy писал(а):
Anayta
Да, в стихах, но в переводе не Лозинского (который вы привели, и который был у Бродского), а Пастернака: Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн. Помимо жажды видеть вас пред нами и т.д.
Профессионалы-шекспироведы среди нас... Это прекрасно!
Понравился студентам фильм в оригинале?
[Профиль]  [ЛС] 

Amy

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 124

Amy · 26-Май-08 17:25 (спустя 5 часов)

begemot_fat писал(а):
Профессионалы-шекспироведы среди нас... Это прекрасно!
Понравился студентам фильм в оригинале?
Так, поясню ситуацию. Я сама была среди студентов, просто я упросила нашего препода посмотреть этот фильм на семинаре, приплетя его к тому, что мы проходили Шекспира как раз.
Всем понравилось. Ну может не всем)) но тем, кто досмотрел, понравилось!)
[Профиль]  [ЛС] 

Sa[ff]

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 28

Sa[ff] · 29-Май-08 02:44 (спустя 2 дня 9 часов)

Спасибо огромное, очень люблю этот фильм, приятно, что нашелся... Год назад была только версия с любительским переводом, что ИМХО не очень...
[Профиль]  [ЛС] 

postlibrary

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 183

postlibrary · 07-Июл-08 01:09 (спустя 1 месяц 8 дней)

спасибо большое. перевод понравился.
фильм обязателен к просмотру...)))
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 07-Июл-08 10:09 (спустя 8 часов)

postlibrary писал(а):
фильм обязателен к просмотру...)))
полностью согласен!
[Профиль]  [ЛС] 

Natafree

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 82

Natafree · 15-Окт-08 11:02 (спустя 3 месяца 8 дней, ред. 15-Окт-08 11:02)

Забавно получается. Мы этот фильм тоже в институте смотрели. Правда предмет был не "английский", а "зарубежная литература".
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 16-Окт-08 14:29 (спустя 1 день 3 часа, ред. 16-Окт-08 14:29)

Natafree писал(а):
Правда предмет был не "английский", а "зарубежная литература".
Главное, что фильм хороший. Приятного просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

anray

Стаж: 18 лет

Сообщений: 951

anray · 18-Окт-08 13:02 (спустя 1 день 22 часа)

Спасибо большое! Отличный фильм и перевод, вот только нужно очень внимательно смотреть. Я еле смог досмотреть в несколько присестов, потому как не привык так смотреть фильмы.
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 18-Окт-08 14:03 (спустя 1 час 1 мин.)

anray
Со второго раза должно пойти попроще
[Профиль]  [ЛС] 

Ed.A

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 353

Ed.A · 18-Окт-08 22:43 (спустя 8 часов)

Попроще говоря (для типов вроде меня), Гэри Олдмэн с Тимом Ротом "жгут". А уж эпизод с подбрасыванием монетки...))))
Смотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 19-Окт-08 13:56 (спустя 15 часов)

Ed.A писал(а):
Гэри Олдмэн с Тимом Ротом "жгут". А уж эпизод с подбрасыванием монетки...))))
Абсолютно согласен!
[Профиль]  [ЛС] 

Andev

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 15


Andev · 06-Ноя-08 18:44 (спустя 18 дней, ред. 06-Ноя-08 18:44)

Уважаемые, я специально искал "Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)"...
скрытый текст
я ошибаюсь, или здесь двухголосый дубляж?
КАКОГО ЧЁРТА!?
begemot_fat, переоформи чтобы больше никто не повёлся на перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 06-Ноя-08 20:20 (спустя 1 час 36 мин.)

Andev писал(а):
Уважаемые, я специально искал "Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)"...
скрытый текст
я ошибаюсь, или здесь двухголосый дубляж?
КАКОГО ЧЁРТА!?
begemot_fat, переоформи чтобы больше никто не повёлся на перевод!
КАКОГО ЧЁРТА!? Вам не понравилось, что он двухголосый (тогда вы не посмотрите данный фильм, ибо нет перевода по вашему запросу) или что кто-то сказал что это дубляж?
[Профиль]  [ЛС] 

dgladkov

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 38


dgladkov · 27-Ноя-08 02:49 (спустя 20 дней)

Amy писал(а):
begemot_fat писал(а):
Amy
Лично мне этот перевод очень нравится
Если хочется почувствовать исходную атмосферу - могу предложить фильм с аглицким языком и субтитрами.
Собственно, это было бы идеально!! А можно?
и мне и мне)) по жа луй ста) буду Вам весьма и весьма признателен.
[Профиль]  [ЛС] 

begemot_fat

Хранитель

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 109

begemot_fat · 27-Ноя-08 06:45 (спустя 3 часа)

dgladkov
Оригинальный английский звук и русские субтитры тут.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=750583
[Профиль]  [ЛС] 

Surepka

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 65

Surepka · 02-Фев-09 11:37 (спустя 2 месяца 5 дней, ред. 02-Фев-09 23:00)

мужской голос этой озвучки - чудесный Валентин Смирнитский
___ ___
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error