Байетт Антония Сьюзен - Обладать [Дмитрий Оргин, 2018, 56 kbps, MP3]

Страницы:  1
Ответить
 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 27-Июн-19 21:39 (6 лет назад, ред. 27-Июн-19 21:41)

Обладать
Год выпуска: 2018
Фамилия автора: Байетт
Имя автора: Антония Сьюзен
Исполнитель: Дмитрий Оргин
Перевод: Виктор Ланчиков, Дмитрий Псурцев
Издательство: студия "Глагол"
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 56 kbps
Частота дискретизации: 44 kHz
Количество каналов (моно-стерео): Стерео
Музыкальное сопровождение: отсутствует
Время звучания: 28:05:37
Описание: "Обладать" - лучший английский роман 90-х годов и, несомненно, лучшее произведение Антонии Байетт. Впрочем, слово "роман" можно применить к этой удивительной прозе весьма условно. Что же такое перед нами? Детективный роман идей? Женский готический роман в современном исполнении? Рыцарский роман на новый лад? Все вместе - и нечто большее, глубоко современная вещь, вобравшая многие традиции и одновременно отмеченная печатью подлинного вдохновения и новаторства. В ней разными гранями переливается тайна английского духа и английского величия. Но прежде всего, эта книга о живых людях (пускай некоторые из них давно умерли), образы которых наваждением сходят к читателю; о любви, мятежной и неистовой страсти, побеждающей время и смерть; об устремлениях духа и плоти, земных и возвышенных, явных и потаенных; и о божественном Плане, который проглядывает в трагических и комических узорах судьбы человеческой... По зеркальному лабиринту сюжета персонажи этого причудливого повествования пробираются в таинственное прошлое: обитатели эпохи людей - в эпоху героев, а обитатели эпохи героев - в эпоху богов. Две стихии царят на этих страницах - стихия ума, блеска мысли, почти чувственного, и стихия тонкого эротизма, рождающегося от соприкосновения грубой материи жизни с нежными тканями фантазии. "Обладать" занимает уникальное место в истории современной литературы и, при своем глубоком национальном своеобразии, принадлежит всему миру. Теперь, двенадцать лет спустя после выхода шедевра Байетт, кажется мало Букеровской премии, присужденной в 1990 году. Как, может быть, мало и Ордена Британской империи, врученного автору чуть позднее...
сюжет
.В центре романа две линии: первая — история двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, Рандольфа Генри Падуба (в оригинале его имя — Randolph Henry Ash, а его образ напоминает Роберта Браунинга и Альфреда Теннисона) и Кристабель Ла Мотт (прототипом которой является Кристина Россетти), вторая — история современных учёных и литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли.
Завязкой сюжета можно считать сцену, в которой Роланд Митчелл, исследователь творчества Падуба, берёт в Лондонской библиотеке том «Оснований новой науки» Вико, принадлежавший некогда поэту, и обнаруживает между страниц черновики писем, адресованных неизвестной женщине. Это обстоятельство интригующе вдвойне: во-первых, Роланду первому попали в руки эти черновики, во-вторых, Падуба всегда считали любящим и верным мужем, ибо до сих не находилось ни одного свидетельства тому, что у поэта могла быть интрига на стороне.
Подчинившись импульсу, Роланд выкрадывает черновики в надежде выяснить, кому писал Падуб, было ли, в конце концов, отправлено письмо и дошло ли оно до адресата. Догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт, поэтессе, которую в двадцатом веке оценило по достоинству феминистическое течение в литературоведении. Доктор Мод Бейли из Линкольнского университета, исследующая жизнь и творчество Кристабель Ла Мотт, присоединяется к Роланду в его расследовании. Вместе они находят переписку Падуба и Ла Мотт; в поисках намёков на их отношения перечитывают дневники жены Падуба, Эллен, и подруги Кристабель, Бланш Перстчет (в оригинале — Blanche Glover). Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга, словно тени давно ушедших из этого мира Рандольфа и Кристабель.
Отношения Падуба и Ла Мотт, стань они известны широкой публике, повлекли бы за собой сенсацию в научном мире, и у Роланда с Мод появляются конкуренты, стремящиеся докопаться до истины первыми, например, профессор Мортимер Собрайл, готовящий фундаментальное Полное собрание писем Рандольфа Генри Падуба. В конечном итоге, однако, автор дарует всем героям примирение: сидя вместе в одной комнате, они читают письмо Кристабель, в котором раскрывается последняя загадка: что стало с незаконнорожденным ребёнком Падуба и Ла Мотт. Печальная и очень викторианская история их любви получает счастливое, хотя и несколько ироничное разрешение посредством романа между Роландом Митчеллом и Мод Бейли, а перед Роландом к тому же открываются достойные перспективы научной карьеры.
Название романа (англ. possession — одержимость, страсть, желание обладать) обыгрывается в тексте с разных сторон: это и страсть влюблённых обладать друг другом, и стремление исследователя узнать истину, и желание коллекционера обладать вещами, которые принадлежали Падубу. В тексте встречаются отрывки из произведений, написанных рукой Падуба и Ла Мотт (а на самом деле, конечно, самой А. С. Байетт), критических работ и исследований, биографий, дневников. В качестве одной из важных структурных деталей, дающих читателю представление о чем будет идти речь, Байетт использует эпиграфы — как к отдельным главам, так и к роману в целом.
В 2002 году на экраны вышел фильм по книге, названный в русском дубляже «Одержимость». Сюжет, по сравнению с книгой, несколько упрощен, а из произведений Падуба и Ла Мотт, щедро разбросанных по тексту романа, цитируются лишь несколько отрывков. Один из главных героев, английский учёный Роланд Митчелл, в фильме превращается в американца, зато исчезает романная американка, колоритная исследовательница творчества Ла Мотт, феминистка и бисексуалка Леонора Стерн, а также подруга Роланда по имени Вал, над отношениями с которой он много и подробно рефлексирует в книге.
В ролях:
Аарон Экхарт — Роланд Митчелл
Гвинет Пэлтроу — Мод Бейли
Джереми Нортэм — Рандольф Генри Эш (Падуб)
Дженнифер Или — Кристабель Ла Мотт
Лена Хеди — Бланш Гловер (Перстчет)
об авторе:
Антония Байетт (настоящая фамилия Дрэббл) – английская исследовательница литературы, критик и романист.
Родилась 24 августа 1936 в Шеффилде. Писательница Маргарет Дрэббл – ее младшая сестра. В 1957 Байатт окончила Ньюнем-колледж Кембриджского университета с дипломом бакалавра искусств. В Бринморском колледже (США, шт. Пенсильвания, 1957–1958) и Самервилл-колледже Оксфордского университета (1958–1959) работала над докторской диссертацией, посвященной английской литературе 17 в. До 1972 читала лекции в Лондонском университете и Центральной школе искусств и ремесел (Лондон), после чего перешла на работу штатного преподавателя Юниверсити-колледжа Лондонского университета. С 1983 полностью посвятила себя литературному творчеству.
Писательница опубликовала ряд литературоведческих исследований (книги о поэтах «Озёрной школы» и о творчестве Айрис Мёрдок), постоянно рецензирует книжные новинки в британской периодике. Среди художественных произведений А. Байетт - романы («Тень солнца», «Дева в саду», «Охота», «История биографа» и др.), повести («Ангелы и насекомые»), сборники рассказов и сказок («Сахар», «Рассказы о Матиссе», «Стихийные духи» и др.). Хотя действие большинства этих произведений происходит в Англии, в творческой манере писательницы заметно стремление расширить рамки художественных средств, присущих английской литературе, и тем самым преодолеть «островную замкнутость», которая, по мнению Байетт, характерна для британских писателей её поколения. Благодаря этому в книгах Байетт сочетается, казалось бы, несочетаемое: бережное отношение к английской литературной традиции со смелым новаторством, искренность чувств с интеллектуальной игрой, историческая достоверность с вымыслом.
экранизации произведений Антонии С.Байет / A S Byatt
Ангелы и насекомые / Angels and Insects (Филип Хаас) [1995 г.]
все раздачи
Одержимость / Possession (Нил ЛаБут) [2002 г.]
все раздачи
книги Антонии Байетт на трекере
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Slon67

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 222

Slon67 · 02-Апр-20 10:12 (спустя 9 месяцев, ред. 02-Апр-20 10:12)

Наконец-то дошли руки (скорее - уши )до этой замечательной книги! Спасибо Вам, anna22kol, огромное за этот шикарный образец английской прозы, наверное совпало время и настроение (за окном бушует коронавирус, а я наслаждаюсь кружевным текстом Байетт), а может с возрастом становлюсь сентиментальнее...Короче, - в описании всё правильно, рекомендую всем ценителям хорошей прозы. Вспомнилось недавно прослушанное (тоже понравилось)"А еще я танцую" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5867344 Чуть не забыл,- Дмитрий Оргин великолепно, очень органично прочитал!
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 02-Апр-20 13:01 (спустя 2 часа 48 мин.)

Как я рада, дорогой Slon67! Проза Байетт действительно для ценителей хорошей литературы, согласна. А вот с книгой Мурлева у меня не сложилось. Начала и почти сразу бросила. СтОит попробовать еще раз?
[Профиль]  [ЛС] 

Кleopatra

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 293


Кleopatra · 09-Май-20 18:14 (спустя 1 месяц 7 дней)

Эээ...
Вот цитаты:
скрытый текст
"А он-то думал, что знает Падуба неплохо – насколько вообще можно знать человека, замкнувшегося в мире своих мыслей, сорок лет прожившего с женой как примерный семьянин..."
"Сие надгробие Рандольфу Генри Падубу, великому поэту и верному, доброму мужу, посвящает его скорбящая вдова и спутница сорока лет жизни Эллен Кристиана Падуб..." (правда, в оригинале сказано сорока пяти лет).
"Девушку двадцати четырёх лет нельзя заставлять ждать замужества до тридцати шести, до поры, когда давно уже минуло цветение юности" (правда, в оригинале сказано тридцати четырёх).
У нас несколько дат - 40 лет брака Падуба; 36 лет Эллен, когда она в этот брак вступила; 40 лет Элен, когда Падуб скончался. Получается, что в браке они состояли 4(!) года (даже если взять оригинал - 34 и 45, то 11 лет - вообще-то удивительное расхождение между оригиналом и переводом), но никак не 40...
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 09-Май-20 20:15 (спустя 2 часа 1 мин.)

Кleopatra
А где написано, что Элен на момент смерти мужа было 40?
Цитата:
Спутница сорока лет жизни
- это еще одно подтверждение, что они прожили совместную сорокалетнюю жизнь.
[Профиль]  [ЛС] 

Кleopatra

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 293


Кleopatra · 10-Май-20 15:27 (спустя 19 часов, ред. 10-Май-20 15:27)

Я люблю цифры и люблю логику.
Слушаю книгу и фразу "Спутница сорока лет жизни" воспринимаю как указание на возраст спутницы. Спустя непродолжительное время слышу, что она вышла замуж в 36 лет. Вспоминаю, что Падуб был женат 40 лет. Думаю, какая-то опечатка. Лезу в текст - всё так. Смотрю оригинал и думаю, что если в оригинале написано, что Падуб в браке состоял 40 лет, то 45 лет - это точно про возраст Эллен. Не может же он быть в браке 40, а она 45 лет. Совсем запуталась.
Ну тогда ладно. Вы меня успокоили.
И спасибо за книгу.
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 10-Май-20 20:46 (спустя 5 часов)

Кleopatra писал(а):
79416719Слушаю книгу и фразу "Спутница сорока лет жизни" воспринимаю как указание на возраст спутницы.
Мы же не говорим: мне 30 лет жизни. Мы говорим: мне 30 лет. А такая фраза, как в книге, показывает именно на совместно прожитые годы. Просто перевод, на мой взгляд, не очень удачный, что Вас и запутало немножко.
За книгу - пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

Кleopatra

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 293


Кleopatra · 10-Май-20 22:11 (спустя 1 час 24 мин.)

Aга, мы так не говорим, но там ведь устаревшая лексика, обороты речи, манера изложения - когда настраиваешься на этот лад, то уже кажется, что тогда так вполне могли изъясняться (тем более в эпитафии - может, это пафос такой ).
[Профиль]  [ЛС] 

Hercul

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 210

Hercul · 25-Авг-20 15:57 (спустя 3 месяца 14 дней)

anna22kol
Огромная благодарность за возможность прочесть-прослушать эту книгу.
Признаюсь, поначалу текст воспринимался с трудом - современные тексты и устная речь, что нас окружает, настолько примитивны, бедны, просты, односложны, что мозг скукоживается, потребовалось время, чтобы настроиться на особый стиль повествования. Этот роман словно живительный ливень в засуху.
Чтеца слышала впервые, великолепно читает.
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 25-Авг-20 19:32 (спустя 3 часа)

Hercul
Рада, что понравились и книга, и исполнитель. Я Оргина, признаться, тоже только в рассказах Роальда Даля слышала.
[Профиль]  [ЛС] 

5-ugol

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 15

5-ugol · 14-Янв-21 20:46 (спустя 4 месяца 20 дней)

Это чистое наслаждение! Спасибо за этот релиз. 💖Книга настолько прекрасна, что дух захватывает! Интригующий сюжет, письма, вставки-стилизация под викторианскую поэзию и тут же современные литературные критические статьи! Это просто "пир духа" для любителя слова и словесности!
Понравился перевод, думаю, что переводчик потрудился на славу. Одни бретонские словечки чего стоят! Ну, и исполнение - высший пилотаж!
Но как же бедно выглядит фильм по этой книге и не передает всех смыслов...🤔
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6719

anna22kol · 15-Янв-21 19:43 (спустя 22 часа)

5-ugol писал(а):
80751215Это чистое наслаждение! Спасибо за этот релиз. 💖Книга настолько прекрасна, что дух захватывает!
Ух, какие отзывы! Редко современная литература находит такой отклик у читателей, потому как редко попадаются такого качества тексты. Я радуюсь так, как будто сама написала или сама переводила эту книгу.
Всем спасибо за благодарности.
[Профиль]  [ЛС] 

andrew.lezh

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 402

andrew.lezh · 25-Сен-21 23:24 (спустя 8 месяцев)

Кleopatra писал(а):
79416719Я люблю цифры и люблю логику.
Слушаю книгу и фразу "Спутница сорока лет жизни" воспринимаю как указание на возраст спутницы. Спустя непродолжительное время слышу, что она вышла замуж в 36 лет. Вспоминаю, что Падуб был женат 40 лет. Думаю, какая-то опечатка. Лезу в текст - всё так. Смотрю оригинал и думаю, что если в оригинале написано, что Падуб в браке состоял 40 лет, то 45 лет - это точно про возраст Эллен. Не может же он быть в браке 40, а она 45 лет. Совсем запуталась.
Ну тогда ладно. Вы меня успокоили.
И спасибо за книгу.
люби и слушай!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Tskushi

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 6

Tskushi · 12-Окт-21 21:33 (спустя 16 дней)

Прекрасная книга! Очень приятная начитка! Истинное удовольствие!
[Профиль]  [ЛС] 

Верунчик6363

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 492

Верунчик6363 · 21-Фев-23 13:18 (спустя 1 год 4 месяца)

Дважды начинала, дважды бросала. Интеллекта и терпения не хватило.
[Профиль]  [ЛС] 

Cockatoo000

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 2


Cockatoo000 · 29-Окт-23 22:12 (спустя 8 месяцев)

Какая же красивая и сочная книга, какой сказочный язык! Чтец очень понравился.
Еще слушаю, но уже жалко, что закончится)
[Профиль]  [ЛС] 

barfolot

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 454

barfolot · 27-Июн-25 17:38 (спустя 1 год 7 месяцев)

Чем больше восторженных отзывов-тем вероятнее, что книга не понравится © /народная примета/
[Профиль]  [ЛС] 

ivtkoneva

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 10


ivtkoneva · 19-Июл-25 18:58 (спустя 22 дня)

Погрузиться в этот роман трудно для неискушённого читателя,но как он затягивает и не отпускает потом.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error