Пожизненная рента / Le viager / The Annuity (Пьер Черния / Pierre Tchernia) [1972, Франция, Комедия, DVDRip] VO (SATKUR)

Страницы:  1
Ответить
 

Pan_Bog

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 558

Pan_Bog · 11-Фев-14 00:31 (11 лет 5 месяцев назад, ред. 11-Фев-14 00:33)

Пожизненная рента / Le viager / The Annuity
Страна: Франция
Жанр: Комедия
Год выпуска: 1972
Продолжительность: 01:37:43
Перевод: Одноголосый закадровый SATKUR
Субтитры: нет
Режиссер: Пьер Черния / Pierre Tchernia
В ролях: Мишель Серро, Мишель Галабрю, Клод Брассёр, Рози Варт, Одетт Лор, Жан-Пьер Даррас, Ив Робер, Жан Ришар, Мадлен Клерванн, Ноэль Роквер, Жерар Депардье, Мишель Мерсье, Бриджит Бардо, Жак Бодуан, Бернар Лавалетт, Жан Карме, Ив Барсак, Робер Берри, Филипп Кастелли, Рауль Кюре, Жак Иллинг, Рожер Люмон, Эдмон Ардиссон, Анри-Жак Юэ, Роже Карель, Пол Бисцилиа, Жак Шаррье, Хосе Луис де Вильялонга, Николь Десайи, Поль Пребуа
Описание: В 1930 году 59-летний холостяк сдаёт дом в Сен-Тропе в пожизненную ренту. Те, кто подписывают с ним договор думают, что заключили удачную сделку. Но проходит 20 лет, а холостяк по-прежнему жив и полон сил. И все попытки отправить его на тот свет выходят боком только злоумышленникам.
Доп. информация: Озвучено по субтитрам Антона Каптелова
Сэмпл: http://multi-up.com/949667
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x448 (1.61:1), 25 fps, XviD build 64 ~1993 kbps avg, 0.25 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps - русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps - франзузкий
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\FILM\F-2014\Disk-24\le.viager.1972.Fr.[vo.satkur+eng].AC3.Rus\le.viager.1972.Fr.[vo.satkur+eng].AC3.Rus.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,63 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Общий поток : 2391 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 1993 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 448 пикселей
Соотношение сторон : 1,607
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.247
Размер потока : 1,36 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : XviD 64
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 134 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 134 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Urasik

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 1222

Urasik · 11-Фев-14 12:21 (спустя 11 часов, ред. 11-Фев-14 12:21)

Посмотрел сэмпл, до сих пор не пойму фразу "Плохое остекление, но иногда срабатывает..." Поясните кто-нибудь.
Правда, может неправильно расслышал, озвучка невнятная.
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps - франзузкий ???
[Профиль]  [ЛС] 

Kn15

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 719

Kn15 · 11-Фев-14 14:47 (спустя 2 часа 26 мин., ред. 11-Фев-14 23:06)

Фильм посмотрел с удовольствием. SATKUR и Pan_Bog — Спасибо за озвученную версию.
Вот чем советский дубляж — в разы отличался БЫ от "оригинального" перевода.
Простейшая фраза одного из персонажей в автомобиле с испорченными электромеханическими стеклоочистителями:
"Плохое остекление, но иногда срабатывает..."
Уверяю вас. В советском дубляже эта же самая фраза, звучала БЫ примерно так:
"Да задолбали уже эти "дворники" — аж три раза щётки поменял! А они сволочи, когда без дождя — скребут и скребут... А вот когда с неба польёт — их не заставишь!"
[Профиль]  [ЛС] 

Nightmare Dagon

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 111

Nightmare Dagon · 12-Фев-14 20:41 (спустя 1 день 5 часов)

Спасибо за озвучку!
С удовольствием всей семьей посмотрим фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

vfvfybyf

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 924


vfvfybyf · 12-Фев-14 20:57 (спустя 16 мин.)

Kn15
Не стоит преувеличивать. Приходилось ко многим (не к одному десятку) фильмам сличать текст дубляжа с оригинальным - отличия минимальны. Обычно приходится сталкиваться с однородными заменами (цифры, дни недели) и обобщениями. В середине 50-х жестко убирали церковную и антиеврейскую тематику из диалогов, затем у цензуры изменились приоритеты. В паре фильмов попадался эпизод с полностью переписанными диалогами (например, "Латиноамериканец") и только в одном фильме 50-х были радикально, так сказать концептуально изменены разговоры персонажей.
[Профиль]  [ЛС] 

Kn15

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 719

Kn15 · 13-Фев-14 15:58 (спустя 19 часов)

vfvfybyf, Согласен . Всё так и есть.
Остаётся лишь повторить свою благодарность.
Этот фильм — был так ожидаем. Для любителей редкого французского кино.
Немногие догадываются — как всё это было непросто для всей команды и SATKUR.
Из почти ничего — сделать что то вполне смотрибельное...
Ещё раз, Спасибо всем причастным и SATKUR за большой труд над озвучанием этого фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

p6041

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 175

p6041 · 16-Фев-14 10:00 (спустя 2 дня 18 часов)

Этот же фильм на DVD9 с русской озвучкой - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4669538
[Профиль]  [ЛС] 

Skirishmatov

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 214


Skirishmatov · 27-Май-15 14:01 (спустя 1 год 3 месяца)

Я так понял переводили с английского. Оттуда и взялись мили вместо километров, только вот зачем не понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

108844183

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 61


108844183 · 26-Апр-18 12:59 (спустя 2 года 10 месяцев)

Озвучка убивает. Такое впечатление, что все персонажи - выпускники одной школы для даунов. Лучше смотреть с субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

fynh

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 37

fynh · 27-Янв-21 16:13 (спустя 2 года 9 месяцев)

Опять это убожище озвучивает перевод. С пэтэушным диалектом, фрикативным "г", неправильными ударениями и унылостью, способной убить любую комедию. Когда ж ему объяснят, что он взялся не за своё...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error