Дневная жена / Day-Time Wife
Страна:
США
Жанр:
комедия
Год выпуска:
1939
Продолжительность:
01:12:11
Перевод:
одноголосый закадровый - Andre1288
Субтитры:
русские - Vadmamed
Оригинальная аудиодорожка:
английская
Режиссер:
Грегори Ратофф / Gregory Ratoff
В ролях:
Тайрон Пауэр / Tyrone Power ... Ken Norton
Линда Дарнелл / Linda Darnell ... Jane Norton
Уоррен Уильям / Warren William ... Bernard 'Barney' Dexter
Бинни Барнс / Binnie Barnes ... Blanche
Уэнди Бэрри / Wendy Barrie ... Kitty Frazier
Джоан Дэвис / Joan Davis ... Joyce Applegate
Джоан Валери / Joan Valerie ... Mrs. Dexter
Леонид Кински / Leonid Kinskey ... Coco Anderson
Милдред Говер / Mildred Gover ... Melbourne
Рени Риано / Renie Riano ... Miss Briggs
Описание:
Ко второй годовщине бракосочетания молодая Джейн понимает, что ее муж проводит все вечера вовсе не в офисе, как рассказывает ей. Его внимание занимает не только бизнес, но и миловидная секретарша. Джейн решает не устраивать скандалов, а задается вопросом: «Чем таким обладают эти... секретарши, чего нет у нас, порядочных жен?» Ответ на этот вопрос она решает искать «методом погружения» - нанявшись на работу. Да-да, на должность секретарши. (Vadmamed)
ОГРОМНОЕ СПАСИБО:
Русские субтитры - Vadmamed
Озвучка - Andre1288
Исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4402292 - palmeiras
DVDRip 764MB - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4198152
Сэмпл:
http://multi-up.com/850924
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~2312 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Andre1288
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (английская оригинальная звуковая дорожка)
Формат субтитров: softsub (SRT)
Фрагмент субтитров
...
620
00:45:13,370 --> 00:45:15,600
Мельбурн!
621
00:45:15,870 --> 00:45:17,430
Я уверена, что ты выяснила.
622
00:45:17,610 --> 00:45:22,070
Но когда ты поняла, что имеют
секретарши и не имеют жены, берегись!
623
00:45:22,240 --> 00:45:26,080
Ты можешь обнаружить, что чужие
мужья привлекательны больше твоего.
624
00:45:26,350 --> 00:45:28,080
Не беспокойся на этот счет!
625
00:45:28,250 --> 00:45:30,980
Здесь есть большое поле
для исследований.
626
00:45:31,050 --> 00:45:32,690
Мельбурн, ты приготовила
мои вещи?
627
00:45:32,760 --> 00:45:34,750
Платье с красным поясом?
Моя новая шляпка здесь?
628
00:45:34,900 --> 00:45:38,180
- Почему ты так возбуждена?
- О, ты не знаешь!
629
00:45:38,360 --> 00:45:41,030
Мы с мужем сегодня вечером
идем развлекаться.
630
00:45:41,400 --> 00:45:43,130
Сенсационно!
...