hqfans · 24-Авг-11 10:23(13 лет 10 месяцев назад, ред. 06-Окт-11 20:13)
Большие спорщикиThe Great Debaters«When the nation was in need, he inspired them to give us hope.»Страна: США Жанр: драма, биография Год выпуска: 2007 Продолжительность: 02:06:54Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Оригинальная аудио дорожка: английский Субтитры: английские (Full)Режиссер:Дензел Вашингтон / Denzel Washington В ролях:Дензел Вашингтон(Melvin B. Tolson), Нэйт Паркер(Henry Lowe), Джерни Смоллетт(Samantha Booke), Дэнзел Уитакер(James Farmer Jr.), Жермен Уильямс(Hamilton Burgess), Форест Уитакер(Dr. James Farmer Sr.), Джина Равера(Ruth Tolson), Джон Хёрд(Sheriff Dozier), Кимберли Элиз(Pearl Farmer), Девин А. Тайлер(Helen Farmer), Трентон МакКлейн Бойд(Nathaniel Farmer), Ричи Монтгомери(Deputy) Описание: Драма, основанная на реальных событиях, повествует об упорном учителе, готовящем из небольшой группы учеников маленького техасского колледжа элитную команду для студенческих дебатов. В финале им предстоит сразиться с непобедимыми спорщиками из Гарварда. MPAA: PG-13 - Детям до 13 лет просмотр не желателен Релиз от: HQFans Качество: BDRip 720p Формат: MKV Видео: 1280x534 (2.35:1), AVC, 23.976 fps, 5 000 kbps Аудио №1: Russian / DTS / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps / 24-bit || Авторский (одноголосый закадровый){Немахов} Аудио №2: English / DTS / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Навигация по главам: 25 шт. (подписаны)
Скриншоты
MediaInfo
General
Unique ID : 200579103054662846486792703677878510785 (0x96E6214CDDACE0B78C493D760EB024C1)
Complete name : D:\VIDEO\HD-Video\Большие спорщики_The Great Debaters [2007.BDRip.720p.AVO.Eng]-HQFans.mkv
Format : Matroska
File size : 6.44 GiB
Duration : 2h 6mn
Overall bit rate : 7 264 Kbps
Movie name : Большие спорщики [2007, BDRip/720p] || ZUNE@HQFans
Encoded date : UTC 2011-10-06 16:50:30
Writing application : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') сборка от Jun 6 2010 16:18:42
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Cover : Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 11 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 6mn
Bit rate : 5 000 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 534 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.305
Stream size : 4.30 GiB (67%)
Title : Большие спорщики [2007, BDRip/720p] || ZUNE@HQFans
Writing library : x264 core 116 r2057 0ba8a9c
Encoding settings : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=40000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.34 GiB (21%)
Title : AVO {Немахов} [DTS 5.1@1536kbps/24-bit]
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 685 MiB (10%)
Title : Original [DTS 5.1@768kbps/24-bit]
Language : English Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full
Language : English Menu
00:00:00.000 : en:"My Soul Is a Witness"
00:05:12.395 : en:The Harlem Renaissance
00:09:55.512 : en:The Hot Spot
00:15:29.095 : en:Melvin Tolson's Debate Team
00:20:20.886 : en:The Pig Farmer
00:24:18.082 : en:Debate Training
00:31:35.393 : en:Tolson, the Labor Organizer
00:37:01.970 : en:Farmer, Jr. Defies His Parents
00:42:02.437 : en:The First Debate
00:46:32.999 : en:The Winning Streak
00:49:17.872 : en:Dinner at Tolson's House
00:53:03.055 : en:Debating Oklahoma State University
00:57:40.582 : en:Melvin Tolson & James Farmer, Sr.
01:01:04.619 : en:Henry Lowe & Samantha Booke
01:06:10.967 : en:Tolson's Arrest
01:12:10.701 : en:Tolson's Message
01:14:24.126 : en:Lynching
01:22:55.637 : en:The Howard Debate
01:25:13.358 : en:An Invitation to Debate Harvard
01:29:36.746 : en:Traveling to Boston
01:36:13.476 : en:Change of Debate Topic
01:39:11.320 : en:Sacrifice
01:43:35.501 : en:The Harvard Debate
01:52:07.763 : en:Victory
01:57:45.850 : en:Epilogue/End Credits
hqfans насколько я знаю он не заменяется, такие рипы просто существуют рядом. Talian70 ты шутишь ? Думаешь для рипа 720р есть разница между звуком 768 и 1536 ?
hqfans насколько я знаю он не заменяется, такие рипы просто существуют рядом. Talian70 ты шутишь ? Думаешь для рипа 720р есть разница между звуком 768 и 1536 ?
Для меня есть разница.
Я считаю если есть лучший звук,то надо его сделать.
Добавил сэмпл. Перевод очень давит на уши. Взрывные П и Б.
Перевод мало того что давит на уши, так и еще упускает половину диалогов фильма. Достану голос Немахова, возможно он лучше подошел к переводу этому фильму.
00:26:28
"Take the meanest...
most restless nigger," Перевод: "возьмем Доминеса, - да это самый неугомонный нигер" the meanest => Доминес 00:44:51
"One seventh of the population
of the united states on welfare." Перевод:"одна седьмая часть населения США считается зажиточными людьми" Переводчик явно не знаком американским агнлийским, т.к. каждому бомжу известно что такое вэлфер. На нем не зажиточные сидят, а нищие. И это далеко не все перлы.
Похоже, этот перевод - единственный существующий
фильм ничего, но как обычно, ничего полезного (в данном случае мастерства ораторства) не показывает ...
всего лишь антирасистская тошнятина и игра на жалости ...
режиисёры ведь американские тупые как бубен ... этот тоже далеко не ушел ...