Море-океан Автор: Барикко Алессандро Исполнитель: Юрий Васильев Жанр: роман,притча Издательство: Союз Тип: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 192 Описание: Определить жанр произведений Барикко – занятие совершенно неблагодарное, особенно в процессе чтения. Сначала вам кажется, что это философская притча, потом вы с изумлением обнаруживаете все признаки любовного романа, а в финале вас ждет детективная развязка. Любимые писатели Барикко – Селин, Сэлинджер, Стивенсон, Конрад и Стерн, их он цитирует неявным образом в своих книгах. Загадки океанской пучины заставляют вспомнить Мелвилла, а разрушительный шторм – Конрада. Действие романа "Море-океан" происходит в нематериальном месте, в таверне "Альмайер", расположенной на пустынном побережье, чтобы избежать ситуации, когда "любой тупик грозит обернуться западней, а перекресток – идеальным геометрическим насилием, способным устранить всякого, кто находится во власти подлинной чувствительности".
Постояльцев таверны едва ли можно считать обыденными людьми. Художник Плассон пытается постичь сущность моря, но оказывается совершенно беспомощен: его полотна остаются девственно белыми. Анн Девериа отправлена сюда за измену мужу, профессор Бартльбум усердно работает над "Энциклопедией пределов, встречающихся в природе, с кратким изложением границ человеческих возможностей" и ежедневно пишет письма "своей несравненной" – женщине, которую он встретит однажды и которая "будет любить его вечно". Падре Плюш сочиняет молитвы и сопровождает к морю Элизевин, дочь барона Кервола. Море прописано Элизевин в качестве сильнодействующего лекарства от страшной болезни – боязни жить. Все они "держали путь от разных оконечностей жизни и, вот что странно, никогда бы не соприкоснулись, пока не прошли бы от края до края вселенную". Все они озабочены поиском истины, но у каждого – свой путь, и вот они здесь – у моря.
"Море завораживает, море убивает, волнует, пугает, а еще смешит, иногда исчезает, при случае рядится озером или громоздит бури, пожирает корабли, дарует богатства – и не дает ответов; оно и мудрое, и нежное, и сильное, и непредсказуемое. Но главное – море зовет". Доп. информация: Длина записи: 7:26:17 Музыкальное сопровождение
«Куда ни глянь — песок, обступивший покатые холмы. И море. Море.» Книга состоит из следующих книг:
1. Таверна «Альмайер»
2. Морское чрево
3. Элизевин
4. Падре Плюш
5. Анн Двериа
6. Плассон
7. Бартльбум
8. Савиньи
9. Адамс
10. Седьмая комната Мне трудно определить жанр этого произведения. В нем есть черты приключенческого романа, притчи, триллера, фентези, фантастики – книга очень многогранна.
Это необычная книга. Написанная очень интересным слогом; обороты очень «вкусные». За это надо сказать спасибо переводчикам. «Знаешь, чем здесь хорошо? Смотри: вот мы идем и оставляем следы на песке, отчетливые, глубокие. А завтра ты встанешь, посмотришь на берег и ничего не найдешь, никаких следов, ни малейших отметин. За ночь все сотрет море и слижет прибой. Словно никто и не проходил. Словно нас и не было. Если есть на свете место, где тебя нет, то это место здесь. Уже не земля, но еще и не море. Не мнимая жизнь, но и не настоящая. Время. Проходящее время. И все. Идеальное убежище. Здесь мы невидимы для врагов. Чисты и прозрачны». В первой книге мы знакомимся с основными персонажами со странными именами.
Плассон, художник. Рисует море.
Элизевин. Надеется, что море излечит ее от странной болезни.
Падре Плюш, священник. Сопровождает Элизевин. Пишет молитвы.
Исмаил Аделанте Исмаил Бартльбум, профессор. Пишет книгу «Энциклопедия пределов, встречающихся в природе, с кратким изложением границ человеческих возможностей». Хочет определить конец моря.
Анн Двериа. Изменила своему мужу с любовником. Муж отправил ее лечится на море от этого недуга.
Адамс. Обыкновенный матрос с глазами умирающего зверя; хищника. Он ждет.
И загадочный постоялец из седьмой комнаты. «Жизнь складывается не так, как мы думаем. Она идет своей дорогой. Ты — своей. И дороги эти разные. Вот так… Я и не жаждала счастья, нет. Я хотела… спастись, да, да, именно спастись. Но слишком поздно поняла, в какую сторону идти: в сторону желаний. Люди полагают, будто их спасет что-то еще: долг, честь, доброта, справедливость. Нет. Спасают желания. Только они истинны. Будь с ними — и ты спасешься. Слишком поздно я это поняла. Если дать жизни время, она так к тебе повернется, что уже ничего не переделать, и тогда всякое твое желание приносит сплошные мучения. Тут-то все и рушится, и деваться уже некуда, и чем сильнее мечешься, тем сильнее запутываешься, чем больше рыпаешься, тем больше набиваешь шишек. Замкнутый круг. Когда было слишком поздно, я начала желать. Изо всех сил. И причинила себе такие муки, о которых ты и не подозреваешь». Самым сильным местом книги оказывается вторая книга «Морское чрево». Это вроде как отступление, без которого не понятен смысл остальной книги. Почему эта часть книги сильняа, будет ясно ниже. «Фрегат французского флота «Альянс» прочно сел на песчаную банку у побережья Сенегала. Все попытки высвободить судно оказались тщетны. Фрегат пришлось покинуть. Корабельных шлюпок на всех не хватило, поэтому на воду спустили плот футов сорок длиной и вполовину шириной. На плот высадили 147 человек; там были солдаты, матросы, несколько пассажиров, четверо офицеров, врач и картограф. По плану эвакуации четыре корабельные шлюпки должны были отбуксировать плот к берегу.
Когда же караван отчалил от останков «Альянса», возникла всеобщая паника и неразбериха. Караван медленно приближался к берегу, и тут то ли по недосмотру, то ли по злому умыслу — истину установить так и не удалось — шлюпки отцепились от плота. Трос оборвался. Или его перерезали. Шлюпки уплывали к берегу; плот был брошен на произвол судьбы. Не прошло и получаса, как, гонимый течением, он скрылся за горизонтом». «Первое— это мое имя; второе — их глаза; третье — назойливая мысль: я умираю, я не умру. Я умираю я не умру я умираю я не умру я — вода доходит до колен, плот ускользает под воду, придавленный непомерным весом — умираю я не умру я умираю я не умру — запах, запах страха, моря, тел, бревна скрипят под ногами, голоса, держаться за веревки, моя одежда, оружие, лицо человека, который — я умираю я не умру я умираю я не умру я умираю — кругом одни волны, не нужно думать: где земля? кто нас туда дотащит? кто командует? ветер, течение, молитвы, как стоны, яростные молитвы, кричащее море, страх оттого, что Первое — это мое имя; второе — их глаза; третье — назойливая мысль; четвертое — крадущаяся ночь, облака, застилающие лунный свет, зловещая темнота, и только звуки — крики, вопли, мольбы, ругань и море, встающее надо всем и разметающее во все стороны эту груду тел — цепляешься за что попало: канат, бревно, чью-то руку, всю ночь в воде, под водой, ни огонька, ни проблеска, повсюду кромешный мрак и невыносимый стон, пронизывающий каждый миг— и вдруг, я помню, пощечина от набежавшей волны, стена воды, я помню — и тишина, леденящая тишина, а следом — истошный крик, мой крик, мой крик, мой крик Первое — это мое имя; второе — их глаза; третье — назойливая мысль; четвертое — крадущаяся ночь; пятое — истерзанные тела, зажатые бревнами плота; человек, нанизанный грудью на острый кол, плещется на волнах, как тряпка; рассвет предъявляет жертвы морских потемок, одного за другим их снимают с обагренных вил и возвращают новому владельцу — морю, оно везде: на горизонте ни клочка земли, ни жалкого суденышка, пусто». Чтобы выжить на плоту группа офицеров под руководством судового врача решила избавиться от людей (провизии на 147 человек не хватит) – часть пусть перебьет сама себя (их опоили вином). Оставшихся они убьют сами. Повествование ведется от лица двух персонажей. Сначала от лица судового врача Савиньи – как он видел всю картину происходящего. От лица человека, который хотел жить больше чем другие, палача. Потом таже картина, но глазами человека, который возглавил сопротивление убийству, Томаса. «Они перебьют нас поодиночке. Чтобы выжить самим. Этой ночью они опоили вас. А следующей не станут церемониться. У них оружие, и нас уже не так много. В темноте нам несдобровать. Думайте что хотите, но это так. Припасов на всех не хватит. Они это знают и не пощадят никого, кроме тех, кто им нужен.
Думайте что хотите, но это так".
Ту ночь и ночи, последовавшие за нею, я не хочу вспоминать. Тщательно продуманная бойня. Со временем стало ясно: чем меньше нас будет, тем вероятнее, что мы выживем. И они убивали. Со знанием дела». Именно тут Томас понял сущность моря. В юности он слышал рассказы старика, Даррела, о море. Именно благодаря им Томас стал моряком. Он мечтал о море. «Даррел был одним из тех, кто вернулся. Он заглянул в морское чрево, он был тут, но он вернулся. Говорили, что он любезен небу. Он спасся после двух кораблекрушений. Во второй раз он будто бы проплыл добрых три тысячи миль на утлом ялике. Дни напролет в морском чреве. И вот он вернулся. О нем твердили: «Даррел мудрый, Даррел видел, Даррел знает». Я слушал его рассказы с утра до вечера, но он и словом не обмолвился о морском чреве. Даже не заикнулся. Слава видавшего виды мудреца была ему не по нутру. Особенно его злило, когда вокруг твердили, что он спасся. Даррел просто не выносил этого слова: спасся. Он опускал голову и закрывал глаза. Таким я его хорошо запомнил. В эти минуты я смотрел на него и не мог выразить того, что читал на его лице, того, что и было его тайной. Сотни раз я был близок к разгадке.
Здесь, на плоту, во чреве моря, я ее отыскал. И теперь знаю, что Даррел был мудрецом. Он узрел истину. Но в глубине каждого своего мгновения он оставался безутешен. Этому научило меня морское чрево. Узревший истину не знает покоя. Спасается только тот, кто никогда не был в опасности. Даже если сейчас на горизонте вдруг вырастет корабль, и примчится к нам по быстрой волне, и подхватит нас за миг до нашей смерти, и унесет отсюда прочь, и мы вернемся живыми, живыми — нас все равно уже не спасти. На какую бы землю мы ни ступили, нам не уцелеть. Увиденное сохранится в наших глазах, сделанное — в наших руках, услышанное — в нашей душе. Дети ужаса, познавшие суть вещей, вернувшиеся из морского чрева, умудренные морем, — мы навсегда останемся безутешными.
Безутешными». Мне книга более чем понравилась. Я рекомендую прочесть/ прослушать книгу. В книгах с 3 по 9 автор показывает нам, что же стало с каждым конкретным персонажем дальше. В книге 10 мы знакомимся с загадочным постояльцем из 7 комнаты.
Барикко не разочаровал. Юрий Васильев читает очень хорошо. Можно сказать что прочувствовал книгу. Раздающему спасибо.
А меня исполнение убило, дочитывала глазами, ужасное переигрывание, неудачная попытка создать моноспектакль, там, где следовало содрогнуться , я начинала смеяться. Начну читать сначала. поскольку уверена, будет иное восприятие. Почти всех чтецов воспринимаю нормально, кого- то предпочитаю больше, кого-то меньше, кого-то очень люблю ( Шумскую только не слушаю ни под каким соусом), а здесь, при таком прекрасном тембре, голос завораживающий, первая часть затянула. А потом, просто заставляла себя слушать, но до конца не смогла. Кто-нибудь знает, который Юрий Васильев, начитал, неужели красавец "Журналист"?
Для гурманов. Прочитано великолепно! Необыкновенная книга. Смысл написанного с трудом пробирается к сознанию через словесные кружева. Не знаю, как она звучит на родном языке, но в переводе очень элегантно, изысканно!Большое удовольствие получаю, слушая книгу. Спасибо!