Armander · 26-Фев-10 15:43(15 лет 6 месяцев назад, ред. 12-Фев-11 19:20)
Кто я?
Who Am I?
Wo shi shei Год выпуска: 1998 Страна: Гонконг Жанр: фантастика, боевик, триллер, комедия, приключения Продолжительность: 02:00:10 Перевод:
Профессиональный (Полное дублирование)
Профессиональный (Многоголосый закадровый РТР)
Любительский одноголосый (Кашкин) Русские субтитры: есть Режиссер: Джеки Чан, Бенни Чан В ролях: Джеки Чан, Мишель Ферре, Мираи Ямамото, Рон Смержак, Эд Нелсон, Том Ромперт, Глори Саймон и другие. Описание: Группа спецназа, работающая под прикрытием ЦРУ, направляется на задание по вывозу энергетического тела, которое было найдено учеными в африканских джунглях. По окончании операции всю группу пытаются ликвидировать.
Один из солдат, выживший после авиакатастрофы, но потерявший память, пытается бороться со своими мыслями и вспомнить, кто он. На пути к истине ему мешают, и он не знает, кому можно верить. Качество: DVD9 (Custom) Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 / DTS Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Аудио:
Russian (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps) (Дубляж)
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192 Kbps) (Кашкин)
English (DTS, 6 ch, 768 Kbps)
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192 Kbps) (Многоголоска РТР) Субтитры:Russian Сэмпл Доп. информация: Сделано на основе японского издания фильма, его преимущества по сравнению с другими - полная версия, необрезанное анаморфированное изображение и оригинальный звук в DTS. Видео не сжимал, убрал японский дубляж и английский DD 5.1, вместо них - дубляж с нашей лицензии, многоголоска РТР (спасибо soulstorm) и перевод Первомайского (взят отсюда, благодарности - karl_maka), также положил на фильм русские субтитры. Использованное ПО - PGCDemux, Muxman, DVDRemake, MaestroSBT, Tranzcode, Sony Vegas 7.0.
Отличия от других раздач
Сравнение с лицензионным диском от Амальгамы. Первый - Амальгама, второй - эта раздача: Как говорится, почувствуйте разницу - обрезанная картинка, интерлейсинг, английский полухардсаб и прочие лицензионные радости.
Armander Спасибо Отличный релиз. Вот бы еще собрать для такой версии весь набор одноголосых переводов и многоголосых. У меня на VHS Горчаков есть,привык уже.
Здесь ладно хоть Первомайский, ато дубляж не рулит.
Jiganutiy, могу залить обе дороги на файлообменник (зачем японский дубляж не буду спрашивать ). rambo22, знаю, а на руках он имеется ? robin-barabek, сам люблю наличие широкого выбора переводов, но погуглив натыкался лишь на упоминание Живова, а многоголосок на этот фильм похоже и вовсе нет.
Armander давай тогда попозже в ЛС напишу тебе, ладно? ... Кстати, недавно был по телеку, там был многоголосый (минимум 2 голоса было: муж и жен), вот, довольно ничё кажись. Но не удалось мне его полностью записать. Хотя можт он где-нибудь тут затесался на форуме-трекере! ... Ну а друг там с VHS выше не хочет выложить Горчака?
у меня ещё многоголоска есть от РТР. а сколько чистый размер видео? а то у меня R2 лежит, 7,88 ГБ и издание явно другое, судя по меню.
Живов, многоголоска... Становится всё интереснее, продолжительность у неё какая? Размер видео японца 6,277 мб согласно шринку. Издание у вас немецкое или английское?
скрытый текст
Если меню такое, то это англичанин, у него международная версия, плюс картинка похуже и с кропом:
Да, кропа нет, но из-за полнобитрейтного ДТСа Пионер похоже похимичил с видео - меньше деталей, больше замыленность. P.S. Так длительность той многоголоски укажите ?
Armander, ну всё ясно, Пионер пережали видео (4,85 ГБ), чтоб уместить DTS, АС3 английский, АС3 китайский и АС3 японский +сабы.
Дорожка ПАЛовская, длительность 02:01:25, но её ещё надо точно сводить поэтому +\- минута.
Armander, ну всё ясно, Пионер пережали видео (4,85 ГБ), чтоб уместить DTS, АС3 английский, АС3 китайский и АС3 японский +сабы.
Дорожка ПАЛовская, длительность 02:01:25, но её ещё надо точно сводить поэтому +\- минута.
Pioneer ничего не пережимал
пионеровский диск был выпущен в Японии в начале 2000-х, а через несколько лет права на выпуск фильмов отошли Warner-у.
Китайский же звук наложили уже китайские пираты.
Diablo, а в каком виде? В смысле - дорожка, DVD или рип? Просто уже подогнал её и сейчас пересобираю диск, скоро перезалью, за надобностью могу скинуть уже синхронизированную.
Armander
вообще к рипу, но раз уже готовая есть, поделись, будь другом подскажи, реальный фпс у звука какой был? а то этот пал по факту кривой нтск оказался
Diablo
Да, есть такое дело, фпс вроде 23,976, сжимал по минимуму, ну и в паре мест был "зигзагообразный" рассинхрон - то убегал, то запаздывал. UPD Торрент перезалит в связи с добавлением ещё одной звуковой дорожки - многоголосого перевода РТР. Просьба перекачать торрент-файл. Без Живова, потому как он оказался под укороченную международную версию.
Diablo
Так-то да, она по-тихоньку убегает вперед, но простого сжимания с определенным коэффициентом не достаточно - под "зигзагом" имел ввиду, к примеру, девятый отрывок (дорога ведь от soulstorm, разделена на 12 частей, да?) - если синхронизировать по звуковой волне его начало и конец, в середине будет рассинхрон.
Где-то 80-82 минута, во время драки у твоей записи тоже может быть рассинхрон, хотя за их полную идентичность не ручаюсь. P.S. А чем скинутая дорожка не устраивает ?