[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
vejas3
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 20
|
vejas3 ·
22-Фев-21 11:51
(4 года 6 месяцев назад)
научитесь доверять другим, каждый кто скачал говорит что это фейк нет русского и каждый кто качает верит что у него он появится, нет не появится, в чем смысл раздачи не понятно
|
|
staffnrg
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4
|
staffnrg ·
22-Фев-21 16:56
(спустя 5 часов)
Не вручную же файлы перекидывать, запустите в cmd консоли
Код:
FOR /R "<Path-to-installer-folder>" %i IN (*.cab) DO MOVE "%i" "<Path-to-installer-folder>", где <Path-to-installer-folder> -- полный путь к папке с установщиком
|
|
W4C0
Стаж: 4 года 7 месяцев Сообщений: 1
|
W4C0 ·
22-Фев-21 17:50
(спустя 54 мин.)
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
|
|
Snake477
 Стаж: 4 года 7 месяцев Сообщений: 16
|
Snake477 ·
24-Фев-21 00:06
(спустя 1 день 6 часов, ред. 24-Фев-21 00:06)
Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
|
|
Sh1mer123
Стаж: 4 года 6 месяцев Сообщений: 1
|
Sh1mer123 ·
24-Фев-21 09:51
(спустя 9 часов)
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
У тебя норм установилась и сразу русик открылся ?
У меня новый чистый ноут, хитманов и тем более других игр на нём ещё не было. Русским даже не пахнет, так что дело не в реестре, репах без русского, хз зачем такое выкладывать, пацаны не тратьте время.
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
24-Фев-21 20:04
(спустя 10 часов, ред. 24-Фев-21 20:04)
Ребята, переводчик объвился, похоже нашел в чем проблема с отображением русского. Работаем над фиксом, он будет занимать пару МБ (будут патчиться игровые архивы) и будет вставать только на эту версию.
Сам перевод дорабатываем тоже, так что ждите 2.0
Правда не знаю когда, хочется сделать получше, временного давления теперь нет к счастью.
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
В смысловом плане все криво, потому что обрывки фраз перемешаны в игровых ресурсах. Т.е. даже фразы из одного диалога находятся в разных частях файла. Чтобы перевести со смыслом надо до дыр затирать каждую миссию, понимать о чем идет речь, анализировать. Разработчики очень странно сделали ресурсы этой игры, как будто назло чтобы нельзя было нормально перевести. К тому же переводчик ни разу ни играл ни в этот, ни в последние два Hitman и имеет представление о сюжете и тд только с моих слов. Еще и поэтому так плохо переведено.
Я сейчас прохожу игру второй раз, именно эту версию русскую и смотрю где кривости (первый раз я проходил на PS4 чтобы вообще понимать о чем речь).
По поводу шуток - заказчик так пожелал. Они с переводчиком знакомы чуть ли не с 2007 или 2008 и он знаком с его стилем. Из 2.0 мы можем убрать эти шутки, но тут уж как пожелают геймеры.
2.0 мы делаем уже для всех, а не для этого заказчика.
|
|
ashF
 Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 39429
|
ashF ·
24-Фев-21 22:40
(спустя 2 часа 36 мин., ред. 24-Фев-21 22:40)
roma9pm
Hitman 3 [P] [RUS + ENG / ENG] (2021) (3.10 + Update 2)
Пожалуйста, никакой отсебятины и лишнего в заголовке!
Это тема игры, а не общения.
Опрос = ок, можно.
|
|
Borboriun
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 6910
|
Borboriun ·
24-Фев-21 23:12
(спустя 31 мин., ред. 24-Фев-21 23:12)
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
25-Фев-21 00:37
(спустя 1 час 25 мин., ред. 25-Фев-21 00:37)
Borboriun писал(а):
80990430
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
Отлично, хорошая идея. Даже не думали о таком. Посмотрим, как это можно технически реализовать. Возможно, просто сделаем патч, в котором при установке можно будет выбирать, с шутками или без. Я лично кайфую от шуток GS, меня они всегда дико забавляли, еще во времена PS3/360.
Сейчас как раз проходил вторую миссию, про Васю Глиномесова это просто
|
|
Snake477
 Стаж: 4 года 7 месяцев Сообщений: 16
|
Snake477 ·
26-Фев-21 01:02
(спустя 1 день, ред. 26-Фев-21 01:02)
roma9pm писал(а):
80989457Ребята, переводчик объвился, похоже нашел в чем проблема с отображением русского. Работаем над фиксом, он будет занимать пару МБ (будут патчиться игровые архивы) и будет вставать только на эту версию.
Сам перевод дорабатываем тоже, так что ждите 2.0
Правда не знаю когда, хочется сделать получше, временного давления теперь нет к счастью.
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
В смысловом плане все криво, потому что обрывки фраз перемешаны в игровых ресурсах. Т.е. даже фразы из одного диалога находятся в разных частях файла. Чтобы перевести со смыслом надо до дыр затирать каждую миссию, понимать о чем идет речь, анализировать. Разработчики очень странно сделали ресурсы этой игры, как будто назло чтобы нельзя было нормально перевести. К тому же переводчик ни разу ни играл ни в этот, ни в последние два Hitman и имеет представление о сюжете и тд только с моих слов. Еще и поэтому так плохо переведено.
Я сейчас прохожу игру второй раз, именно эту версию русскую и смотрю где кривости (первый раз я проходил на PS4 чтобы вообще понимать о чем речь).
По поводу шуток - заказчик так пожелал. Они с переводчиком знакомы чуть ли не с 2007 или 2008 и он знаком с его стилем. Из 2.0 мы можем убрать эти шутки, но тут уж как пожелают геймеры.
2.0 мы делаем уже для всех, а не для этого заказчика.
я конечно не хочу обижать великого мастера, но никаких "шуток" я там не увидел. Там есть лишь странные упоминания на три темы: мужские половые органы, какашки и гомосятина. Если этой черножёпой обезьяне, для которой делали перевод, доставляет это удовольствие, пусть она и играет в него. Уберите всё это из версии 2.0 и не позорьтесь. Тем более это не дает понять сюжет - герои говорят одно, а в субтитрах описание того как копрофил варит кал 🤦 Во-первых дико противно любому нормальному человеку, во-вторых абсолютно не в тему.
Если уж так хотите "шутить", то делайте отдельные версии для извращенцев.
Все "локализации" от GS на PS3 и 360, которые я видел - это либо кривые порты с ПК, либо промт с добавлением "шуток" (как было в самой первой версии Crysis 2).
Borboriun писал(а):
80990430
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
В том-то и дело, что это не "туалетный юмор", а очень странные вещи, которые непонятны никому кроме узкого круга "фанатов" ГС.
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 07:10
(спустя 6 часов, ред. 26-Фев-21 07:10)
залил версию 2.0 перевода, теперь идет на всех системах, ничего удалять не надо выложил как папку, т.е. можете тупо накачать на свою уже установленную версию (любую)
Snake477 писал(а):
80996722
roma9pm писал(а):
80989457Ребята, переводчик объвился, похоже нашел в чем проблема с отображением русского. Работаем над фиксом, он будет занимать пару МБ (будут патчиться игровые архивы) и будет вставать только на эту версию.
Сам перевод дорабатываем тоже, так что ждите 2.0
Правда не знаю когда, хочется сделать получше, временного давления теперь нет к счастью.
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
В смысловом плане все криво, потому что обрывки фраз перемешаны в игровых ресурсах. Т.е. даже фразы из одного диалога находятся в разных частях файла. Чтобы перевести со смыслом надо до дыр затирать каждую миссию, понимать о чем идет речь, анализировать. Разработчики очень странно сделали ресурсы этой игры, как будто назло чтобы нельзя было нормально перевести. К тому же переводчик ни разу ни играл ни в этот, ни в последние два Hitman и имеет представление о сюжете и тд только с моих слов. Еще и поэтому так плохо переведено.
Я сейчас прохожу игру второй раз, именно эту версию русскую и смотрю где кривости (первый раз я проходил на PS4 чтобы вообще понимать о чем речь).
По поводу шуток - заказчик так пожелал. Они с переводчиком знакомы чуть ли не с 2007 или 2008 и он знаком с его стилем. Из 2.0 мы можем убрать эти шутки, но тут уж как пожелают геймеры.
2.0 мы делаем уже для всех, а не для этого заказчика.
я конечно не хочу обижать великого мастера, но никаких "шуток" я там не увидел. Там есть лишь странные упоминания на три темы: мужские половые органы, какашки и гомосятина. Если этой черножёпой обезьяне, для которой делали перевод, доставляет это удовольствие, пусть она и играет в него. Уберите всё это из версии 2.0 и не позорьтесь. Тем более это не дает понять сюжет - герои говорят одно, а в субтитрах описание того как копрофил варит кал 🤦 Во-первых дико противно любому нормальному человеку, во-вторых абсолютно не в тему.
Если уж так хотите "шутить", то делайте отдельные версии для извращенцев.
Все "локализации" от GS на PS3 и 360, которые я видел - это либо кривые порты с ПК, либо промт с добавлением "шуток" (как было в самой первой версии Crysis 2).
Borboriun писал(а):
80990430
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
В том-то и дело, что это не "туалетный юмор", а очень странные вещи, которые непонятны никому кроме узкого круга "фанатов" ГС.
Во-первых, настоятельно прошу не оскорблять уважаемого Антрацита.
Во-вторых: эта версия вообще не предназначалась для публики, а делалась эксклюзивно для него. Так уж он пожелал, т.к. был знаком со старыми релизами GS и ему нравился такой стиль. Антрацит - очень своеобразный человек. Он играет исключительно на консолях, и ему было очень сложно объяснить, что на PS4 локализацию Hitman 3 сделать невозможно. Он думал, что если заплатит сколько надо, ему сделают в любом случае. "Ну ты же вон сколько игр перевел, почему Hitman нельзя?". В итоге он себе купил игровой ПК за 2000 баксов, только ради Hitman 3 и заказал перевод нам. Сначала он хотел перевод на азербайджанский, но не удалось найти того, кто перевел бы. Он фанат серии Hitman, отождествляет себя с Хитмэном...
Было бы хорошо кстати, чтобы он заплатил за взлом самой PS4, мноих бы обрадовал... Наверняка за хорошие деньги его реально купить.
Сам GS уже лет 10 вообще никакие переводы игр не делает уже, он теперь занимается совсем другим, серьезными вещами, и этот образ GS забросил уже 6 лет как. Просто появился заказ и мы решили сделать, он предложил 5000 евро за сборку, а в итоге мы получили от него едва 800...
А раз уж есть массивные наработки, то почему бы теперь не сделать нормальную версию и не выложить её? Все шутки уберём, конечно. Как-то так.
Цитата:
а в субтитрах описание того как копрофил варит кал
Я такого вообще не видел. Да и придумываешь скорее всего, такого быть не может. Во вселенной GS кал варил каловар для копрофила. Сам копрофил никогда не варит кал. Так что там такой фразы быть не могло в принципе.
|
|
Vladsmesh
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 90
|
Vladsmesh ·
26-Фев-21 09:10
(спустя 1 час 59 мин., ред. 26-Фев-21 09:10)
Установил, а русского в игре нет. Как быть? Как включить? Запускал по инструкции, через лаунчер.
|
|
ВладимирЪ ИльичЪ
 Стаж: 10 лет 4 месяца Сообщений: 1889
|
ВладимирЪ ИльичЪ ·
26-Фев-21 10:30
(спустя 1 час 19 мин.)
Вовремя, я уже другую игру установил, думал, перевода нет)) Через 50 часов игрового времени буду играть)
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 12:49
(спустя 2 часа 19 мин., ред. 26-Фев-21 12:49)
Vladsmesh писал(а):
80997551Установил, а русского в игре нет. Как быть? Как включить? Запускал по инструкции, через лаунчер.
Заново скачать торрент-файл и накачать обновленную версию на твою уже УСТАНОВЛЕННУЮ игру.
Ребят, накачайте кто-нибудь эту версию на уже установленную игру (моожно английскую или старую русскую) = разница с англ около 50 мб! чтобы стать сидором. Разница с первым русским релизом - около 7 гб.
|
|
Brok79
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Brok79 ·
26-Фев-21 13:43
(спустя 54 мин.)
Автор. Х@ли людей на@бываешь? В репаке никаких изменений нет.Это видно уже в предварительном просмотре загружаемых файлов в тоорент клиенте. Там видно что никакого лаунчера нет, а есть только установщик. Я установил . До сих пор всё на английском....даже интерфейс. И в настойках игры в меню выбора языка, отсутствует русский . И что это за мудаки Перевод текста, хакинг игровых ресурсов: GamerSuper
Тестинг: GamerSuper, Ашот Мудян, Ашот Залупян
Ашот Мудан и Ашот Залупян.....какие люди бл@дь. Тестеры х@ евы
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 13:51
(спустя 7 мин., ред. 26-Фев-21 13:51)
Brok79 писал(а):
80998900Автор. Х@ли людей на@бываешь? В репаке никаких изменений нет.Это видно уже в предварительном просмотре загружаемых файлов в тоорент клиенте. Там видно что никакого лаунчера нет, а есть только установщик. Я установил . До сих пор всё на английском....даже интерфейс. И в настойках игры в меню выбора языка, отсутствует русский . И что это за мудаки Перевод текста, хакинг игровых ресурсов: GamerSuper
Тестинг: GamerSuper, Ашот Мудян, Ашот Залупян
Ашот Мудан и Ашот Залупян.....какие люди бл@дь. Тестеры х@ евы
Торрент обновился сегодня ночью, протри глаза...Первая версия была с инстоллером, а эта уже установленная.... Ашоты - это очень старые переводчики игр, еще на PS1 делали пиратки в 90-е. Они играли в нашу версию и тестировали, находили ошибки в переводе.
|
|
dixen18
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 8923
|
dixen18 ·
26-Фев-21 14:16
(спустя 25 мин., ред. 26-Фев-21 14:16)
roma9pm
А есть файлы русификатора отдельно?)
И не обращайте внимания на идиотов навроде товарища выше
И что это за колхоз под Скриншотами перевода?)
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 14:22
(спустя 5 мин.)
dixen18 писал(а):
80999111roma9pm
А есть файлы русификатора отдельно?)
И не обращайте внимания на идиотов навроде товарища выше
И что это за колхоз под Скриншотами перевода?)
Отдельно нет, тк там файлы русификации в архивах,которые весят по многу ГБ, нет смысла их отдельно кидать. Это надо делать русификатор, который будет патчить эти архивы.
Скрины перевода сделали юзеры с этого форума, у меня не на ноуте нет кнопки PrintScreen
|
|
dixen18
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 8923
|
dixen18 ·
26-Фев-21 14:26
(спустя 4 мин.)
roma9pm
Да я сначала спросил а потом вспомнил как устроены файлы внутри архивов игровых...
И можете рассказать что это за заказчик такой? Авторитет какой-то..Зачем криминалу заказывать какой-то русификатор? И судя по переписке на 2 странице - товарищ не очень воспитанный по жизни..
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 14:34
(спустя 8 мин., ред. 21-Мар-21 12:36)
dixen18 писал(а):
80999191roma9pm
Да я сначала спросил а потом вспомнил как устроены файлы внутри архивов игровых...
И можете рассказать что это за заказчик такой? Авторитет какой-то..Зачем криминалу заказывать какой-то русификатор? И судя по переписке на 2 странице - товарищ не очень воспитанный по жизни..
Азербайджанский сутенёр, живёт в Москве (но вроде как имеет резиденство в Германии), фанат серии Hitman уже лет 20 как. По-английски не бумбум. Все части выходили до этого на русском, проблем не было.
А здесь вот такой сюрприз. В итоге он обратился к переводчику, которого знает уже лет 12-13, захотел заказать сначала перевод на азербайджанский на PS4. Ему пришлось вежливо объяснять, что на PS4 последние прошивки невзломаны и Hitman 3 пиратский там не запустить ну вообще ни как. Он был реально уверен, что если он вложит кучу бабок это поможет взломать PS4.
Потом он захотел азербайджанский перевод на ПК. Мы искали того, кто б перевел - не нашли. Потом он все же согласился на русский перевод на ПК, но только с фирменными шутками из вселенной ГС (он играл тогда 10 лет назад в релизы ГС и ему сильно нравились эти шутки, ему на самом деле пофиг на сюжет и тд, главное экшен и чтобы смешно было), купил дорогой игровой ПК и начал ждать.
Пообещал нам 5000 евро за готовую сборку, при чем сделать надо было очень быстро. Мы за 5 дней буквально расхакали, перевели и собрали. Потом он начал придираться, выставлять новые требования. В итоге мы получили от него всего-лишь 800 евро, я так понимаю, он и не собирался платить полную сумму, захотел кинуть. Причем перевод этот только для него, эксклюзив, сливать в сеть ни-ни.
Мы решили больше не работать с ним и выложили версию в сеть - это был первый глючный релиз с проблемами запуска и отображения русского, а также кучей смысловых ошибок и тд (за 5 дней столько перевести и протестировать качественно нереально чисто физически).
То что он невежливый - это очень мягко сказано. Живет по понятиям 90-х до сих пор. были слухи, что он кого-то убил даже, прямо как Хитман.
В итоге за последние 2 недели мы пофиксили все баги и улучшили сам перевод, протестили все как следует, прошли игру несколько раз с ним. Вот он теперь и на раздаче
|
|
ART-MOR
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 633
|
ART-MOR ·
26-Фев-21 14:35
(спустя 47 сек.)
скрытый текст
Snake477 писал(а):
80996722
roma9pm писал(а):
80989457Ребята, переводчик объвился, похоже нашел в чем проблема с отображением русского. Работаем над фиксом, он будет занимать пару МБ (будут патчиться игровые архивы) и будет вставать только на эту версию.
Сам перевод дорабатываем тоже, так что ждите 2.0
Правда не знаю когда, хочется сделать получше, временного давления теперь нет к счастью.
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
В смысловом плане все криво, потому что обрывки фраз перемешаны в игровых ресурсах. Т.е. даже фразы из одного диалога находятся в разных частях файла. Чтобы перевести со смыслом надо до дыр затирать каждую миссию, понимать о чем идет речь, анализировать. Разработчики очень странно сделали ресурсы этой игры, как будто назло чтобы нельзя было нормально перевести. К тому же переводчик ни разу ни играл ни в этот, ни в последние два Hitman и имеет представление о сюжете и тд только с моих слов. Еще и поэтому так плохо переведено.
Я сейчас прохожу игру второй раз, именно эту версию русскую и смотрю где кривости (первый раз я проходил на PS4 чтобы вообще понимать о чем речь).
По поводу шуток - заказчик так пожелал. Они с переводчиком знакомы чуть ли не с 2007 или 2008 и он знаком с его стилем. Из 2.0 мы можем убрать эти шутки, но тут уж как пожелают геймеры.
2.0 мы делаем уже для всех, а не для этого заказчика.
я конечно не хочу обижать великого мастера, но никаких "шуток" я там не увидел. Там есть лишь странные упоминания на три темы: мужские половые органы, какашки и гомосятина. Если этой черножёпой обезьяне, для которой делали перевод, доставляет это удовольствие, пусть она и играет в него. Уберите всё это из версии 2.0 и не позорьтесь. Тем более это не дает понять сюжет - герои говорят одно, а в субтитрах описание того как копрофил варит кал 🤦 Во-первых дико противно любому нормальному человеку, во-вторых абсолютно не в тему.
Если уж так хотите "шутить", то делайте отдельные версии для извращенцев.
Все "локализации" от GS на PS3 и 360, которые я видел - это либо кривые порты с ПК, либо промт с добавлением "шуток" (как было в самой первой версии Crysis 2).
Borboriun писал(а):
80990430
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
В том-то и дело, что это не "туалетный юмор", а очень странные вещи, которые непонятны никому кроме узкого круга "фанатов" ГС.
спасибо что написал , не буду качать эту чернуху 
думал что на такое "локализаторы" были способны лишь в конце 90х, либо отбитые школьники, ан нет
|
|
Brok79
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Brok79 ·
26-Фев-21 14:35
(спустя 6 сек.)
roma9pm писал(а):
80998924
Brok79 писал(а):
80998900Автор. Х@ли людей на@бываешь? В репаке никаких изменений нет.Это видно уже в предварительном просмотре загружаемых файлов в тоорент клиенте. Там видно что никакого лаунчера нет, а есть только установщик. Я установил . До сих пор всё на английском....даже интерфейс. И в настойках игры в меню выбора языка, отсутствует русский . И что это за мудаки Перевод текста, хакинг игровых ресурсов: GamerSuper
Тестинг: GamerSuper, Ашот Мудян, Ашот Залупян
Ашот Мудан и Ашот Залупян.....какие люди бл@дь. Тестеры х@ евы
Торрент обновился сегодня ночью, протри глаза...Первая версия была с инстоллером, а эта уже установленная.... Ашоты - это очень старые переводчики игр, еще на PS1 делали пиратки в 90-е. Они играли в нашу версию и тестировали, находили ошибки в переводе.
Может ты его для вида обновил, а по сути там ничего не изменилось.Я тебе напомню что у меня игра запускается с английским. Игра может запуститься с английским если Хитман на английском уже был установлен.Однако в описании написано что теперь не нужно удалять старые версии Хитмана. В чём тогда причина отсутствия русского? Эта версия тоже с инсталлером...когда я запускаю этот файл с расширением msi запускается установка, а не игра.
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 14:38
(спустя 2 мин., ред. 26-Фев-21 14:44)
Brok79 писал(а):
80999251
roma9pm писал(а):
80998924
Brok79 писал(а):
80998900Автор. Х@ли людей на@бываешь? В репаке никаких изменений нет.Это видно уже в предварительном просмотре загружаемых файлов в тоорент клиенте. Там видно что никакого лаунчера нет, а есть только установщик. Я установил . До сих пор всё на английском....даже интерфейс. И в настойках игры в меню выбора языка, отсутствует русский . И что это за мудаки Перевод текста, хакинг игровых ресурсов: GamerSuper
Тестинг: GamerSuper, Ашот Мудян, Ашот Залупян
Ашот Мудан и Ашот Залупян.....какие люди бл@дь. Тестеры х@ евы
Торрент обновился сегодня ночью, протри глаза...Первая версия была с инстоллером, а эта уже установленная.... Ашоты - это очень старые переводчики игр, еще на PS1 делали пиратки в 90-е. Они играли в нашу версию и тестировали, находили ошибки в переводе.
Может ты его для вида обновил, а по сути там ничего не изменилось.Я тебе напомню что у меня игра запускается с английским. Игра может запуститься с английским если Хитман на английском уже был установлен.Однако в описании написано что теперь не нужно удалять старые версии Хитмана. В чём тогда причина отсутствия русского? Эта версия тоже с инсталлером...когда я запускаю этот файл с расширением msi запускается установка, а не игра.
Ты уже полностью скачал этот релиз? у меня показывает, что максимально скачали пока 68,2%. Откуда у тебя тогда 100%? Или ты недокачанную версию пытаешься запустить? В этом релизе НЕТ никакого инстоллера, скачай заново торрент-файл и посмотри сам. Есть launcher.exe, это запуск самой игры
ART-MOR писал(а):
80999249
скрытый текст
Snake477 писал(а):
80996722
roma9pm писал(а):
80989457Ребята, переводчик объвился, похоже нашел в чем проблема с отображением русского. Работаем над фиксом, он будет занимать пару МБ (будут патчиться игровые архивы) и будет вставать только на эту версию.
Сам перевод дорабатываем тоже, так что ждите 2.0
Правда не знаю когда, хочется сделать получше, временного давления теперь нет к счастью.
Snake477 писал(а):
80985361Вообшем, я прошел полностью игру. Зависаний нет. но в смысловом плане очень криво всё.
очень часто встречаются "шутки" от гейсупера. Это очень странный переводчик.
Описание того, как копрофил варит кал в последней миссии это 🤦
Я уже давно знаком с релизами от гейсупера, как он свою рожу в заставку сувал постоянно, кривые глючащие переводы через промт на xbox 360, но вот прямо чтобы так свои сексуальные испражнения вставлять в игру...правда, в самой первой русской версии крайзис 2 на х360 тоже было похожее, "Великий дрочер", "Алькосос" вместо "Алькатрас" и тд
исправьте кто-нибудь русификатор
W4C0 писал(а):
80977165
vit_line писал(а):
80932051Я скачал, правда при установке:
Такая же проблема....
у меня была та же йухня перекинь все файлы из папок в основную папку где лежит сам инсталлятор
В смысловом плане все криво, потому что обрывки фраз перемешаны в игровых ресурсах. Т.е. даже фразы из одного диалога находятся в разных частях файла. Чтобы перевести со смыслом надо до дыр затирать каждую миссию, понимать о чем идет речь, анализировать. Разработчики очень странно сделали ресурсы этой игры, как будто назло чтобы нельзя было нормально перевести. К тому же переводчик ни разу ни играл ни в этот, ни в последние два Hitman и имеет представление о сюжете и тд только с моих слов. Еще и поэтому так плохо переведено.
Я сейчас прохожу игру второй раз, именно эту версию русскую и смотрю где кривости (первый раз я проходил на PS4 чтобы вообще понимать о чем речь).
По поводу шуток - заказчик так пожелал. Они с переводчиком знакомы чуть ли не с 2007 или 2008 и он знаком с его стилем. Из 2.0 мы можем убрать эти шутки, но тут уж как пожелают геймеры.
2.0 мы делаем уже для всех, а не для этого заказчика.
я конечно не хочу обижать великого мастера, но никаких "шуток" я там не увидел. Там есть лишь странные упоминания на три темы: мужские половые органы, какашки и гомосятина. Если этой черножёпой обезьяне, для которой делали перевод, доставляет это удовольствие, пусть она и играет в него. Уберите всё это из версии 2.0 и не позорьтесь. Тем более это не дает понять сюжет - герои говорят одно, а в субтитрах описание того как копрофил варит кал 🤦 Во-первых дико противно любому нормальному человеку, во-вторых абсолютно не в тему.
Если уж так хотите "шутить", то делайте отдельные версии для извращенцев.
Все "локализации" от GS на PS3 и 360, которые я видел - это либо кривые порты с ПК, либо промт с добавлением "шуток" (как было в самой первой версии Crysis 2).
Borboriun писал(а):
80990430
Цитата:
Мы делаем версию 2.0 перевода. Убирать из перевода типичные шутки GS?
нет, все шутки оставить, это весело и поднимает настроение от игры
часть убрать, а особо вписывающиеся оставить
убрать всю "отсебятину" и сделать строго перевод оригинала
Я бы оставил две версии перевода: без шуток и отсебятины, и с шутками.
Как по мне, сейчас не хватает таких задорных переводов с туалетным юмором.
В том-то и дело, что это не "туалетный юмор", а очень странные вещи, которые непонятны никому кроме узкого круга "фанатов" ГС.
спасибо что написал , не буду качать эту чернуху 
думал что на такое "локализаторы" были способны лишь в конце 90х, либо отбитые школьники, ан нет
Мы убрали все шутки из версии 2.0
|
|
dixen18
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 8923
|
dixen18 ·
26-Фев-21 14:38
(спустя 42 сек.)
roma9pm
Ну то что он вас кинет можно было с самого начала догадаться..Авторитеты, они люди высокомерные на таких как мы смотрят свысока и даже за людей-то не считают..
А тот глючный инсталлятор у вас остался? Я бы его попробовал распаковать и изучить.
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 14:43
(спустя 4 мин., ред. 26-Фев-21 14:43)
dixen18 писал(а):
80999276roma9pm
Ну то что он вас кинет можно было с самого начала догадаться..Авторитеты, они люди высокомерные на таких как мы смотрят свысока и даже за людей-то не считают..
А тот глючный инсталлятор у вас остался? Я бы его попробовал распаковать и изучить.
Ну все же я его заочно знаю уже много лет, а переводчик его лично знает, виделись даже в реале в 2008 вроде. Не думали что такая лажа будет.
Глючный инсталлятор есть, а зачем его изучать, если эта версия лучше и не требует никакой инсталляции? В глючном инсталляторе ведь просто была упакована уже русифицированная игра, там не ставился русификатор отдельно.
Ребята, кто-то накачивает обновленный релиз на АНГЛИЙСКУЮ версию? Сколько у вас % совпало?
|
|
ДракошКа
Стаж: 4 года 6 месяцев Сообщений: 19
|
ДракошКа ·
26-Фев-21 14:49
(спустя 5 мин., ред. 26-Фев-21 14:53)
roma9pm писал(а):
80999240
dixen18 писал(а):
80999191roma9pm
Да я сначала спросил а потом вспомнил как устроены файлы внутри архивов игровых...
И можете рассказать что это за заказчик такой? Авторитет какой-то..Зачем криминалу заказывать какой-то русификатор? И судя по переписке на 2 странице - товарищ не очень воспитанный по жизни..
Азербайджанский сутенёр, живёт в Москве (но вроде как имеет резиденство в Германии), фанат серии Hitman уже лет 20 как. По-английски ни бум-бум. Все части выходили до этого на русском, проблем не было.
А здесь вот такой сюрприз. В итоге он обратился к переводчику, которого знает уже лет 12-13, захотел заказать сначала перевод на азербайджанский на PS4. Ему пришлось вежливо объяснять, что на PS4 последние прошивки не взломаны и Hitman 3 пиратский там не запустить. Он был реально уверен, что если он вложит кучу бабок это поможет взломать PS4.
Потом он захотел азербайджанский перевод на ПК. Мы искали того, кто бы перевел - не нашли. Потом он все же согласился на русский перевод на ПК, купил дорогой игровой ПК и начал ждать.
Пообещал нам 5000 евро за готовую сборку, причем сделать надо было очень быстро. Мы за 5 дней буквально расхакали, перевели и собрали. Потом он начал придираться, выставлять новые требования. В итоге мы получили от него всего лишь 800 евро, я так понимаю, он и не собирался платить полную сумму, захотел кинуть. Причем перевод этот только для него, эксклюзив, сливать в сеть ни-ни.
Мы решили больше не работать с ним и выложили версию в сеть - это был первый глючный релиз с проблемами запуска и отображения русского, а также кучей смысловых ошибок и тд (за 5 дней столько перевести и протестировать качественно нереально чисто физически).
То что он невежливый - это очень мягко сказано. Живет по понятиям 90-х до сих пор, построил себе цыганский дворец почти как у Путина в Берлине (!!!) (переводчик даже фоткал его, он живет там же)и тд
В итоге за последние 2 недели мы пофиксили все баги и улучшили сам перевод, протестили все как следует, прошли игру несколько раз с ним. Вот он теперь и на раздаче 
Вы серьезно поверили, что он вам заплатит 5000 Евро? Он вас просто развел как детей. никогда не доверяйте таким людям или просите половину вперед.
|
|
dixen18
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 8923
|
dixen18 ·
26-Фев-21 14:51
(спустя 1 мин.)
Ладно народ заканчиваем обсуждать того кто не заслуживает нашего внимания...Отписывайтесь только по игре и русскому языку)
Залившему в любом случае спасибо
|
|
Sky___
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 4
|
Sky___ ·
26-Фев-21 18:49
(спустя 3 часа)
Всё работает, спасибо автору! Прохожу первую миссию, русик установил перехешировав старую сборку, которую качал в самом начале. Прохожу первую миссию всё ок
|
|
roma9pm
 Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 104
|
roma9pm ·
26-Фев-21 18:56
(спустя 6 мин.)
Sky___ писал(а):
81000752Всё работает, спасибо автору! Прохожу первую миссию, русик установил перехешировав старую сборку, которую качал в самом начале. Прохожу первую миссию всё ок
Отлично, очень рад! А то боялся что снова может накосячили, тестили всего 4 человека. У всех работает?
|
|
Snake477
 Стаж: 4 года 7 месяцев Сообщений: 16
|
Snake477 ·
26-Фев-21 22:20
(спустя 3 часа, ред. 26-Фев-21 22:20)
работает, работает. Она и до этого работала, но перевод заметно улучшился, теперь всё связно, видно что рекдактура была и тд..нет заезжаний за рамки. перехеширвоал с прошлой версией, совпадение где-то было 75% спасибо, что убрали дебильные шутки говносупера, они в серьезной руссификации вообще не к месту! вопрос: а можно на оригинальном английском лаунчере провести настройки, сохранить, а потом уже запускать с вашего лаунчера? потому что там реально непонятно куда жать! и вообще чем ваш лаунчер отличается от оригинальногО?
|
|
|