7kozlov ·
09-Окт-20 13:57
(спустя 2 года 7 месяцев)
Приношу свои запоздалые, но искренние извинения за то, как я отреагировал на "ё-мое". Только попробовав переводить сам, я осознал насколько это неблагодарное занятие. И что иногда просто вообще невозможен адекватный перевод, причем, непреодолимые сложности могут возникнуть не только на хитрой игре на омонимах, а даже на совсем простых возгласах, как в этом конкретном случае. Понимаю теперь, что критиковать можно, только если есть альтернативное предложение. У меня его не было. И нет.
Еще раз прошу прощения, и еще раз спасибо за труд.
И все равно, не как критика, а как факт - "ё-мое" тут очень режет слух))