|
Ученик_77
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 5266
|
Ученик_77 ·
01-Июл-13 10:26
(12 лет 2 месяца назад)
Цитата:
Такой вариант возможен, но не для всех игр технически выполним.
Вот для всех игр, где такое возможно - единственный путь существования дополнительных переводов ( если уже имеем официальный и один любительский) это выкладывание русификаторов в соответсвующем подразделе.
Так и только так.
Ведь для иных игр альтернативные переводы спокойно выкладывают в "прочем", и никого это не беспокоит.
И все довольны при этом.
Русификаторы не ограничены количеством никоим образом, за исключением повторов.
|
|
uvch
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2646
|
uvch ·
01-Июл-13 10:36
(спустя 9 мин., ред. 01-Июл-13 10:48)
Мира писал(а):
59923757Надеюсь, имевшие место быть поглощения любительских переводов лицушными вы также учитывали?
Если игра поглощается "лицензией", то тогда ни о каком приплоде раздач не может быть и речи.
Теперь о "лицензиях", я ждал этого вопроса. Как известно, для того, чтобы игра была "лицензионной", в полном смысле этого слова, она должна выйти на диске, чтобы с него можно было сделать полный образ.
Никому пока не удалось сделать скачанную с оф-сайта, распространяемую и продаваемую только через сеть, в виде инсталлера игру нашего жанра "лицензионной", особенно новинки.
Абсолютное большинство якобы "лицензионных" игр от оф-локализаторов на форуме, это те же самые неофициальные издания ( ушла уже традиция ставить литеру [L] на англо-версии и оф-локализации).
Возникает вопрос - как быть? С учётом последних событий, когда выяснилось, что некоторые издательства используют контент любителей для своих локализаций, рассмотрим пример.
Команда НВ или другая, делают полный перевод игры, она рабочая. Выходит от издателя Бла-Бла-Софта, точно такая же, тоже рабочая, с идентичным текстом и прибамбасами. При этом обе пиратские, то есть неофициальные, так как скачаны из сети и неизвестно кто их крякнул. Почему одна пиратская версия должна поглотить другую пиратскую, если они идентичны? Стало быть возникает вопрос о "Повторе".
Да и пихнуть заставки издателей в игру и поставить нужную иконку на инсталлер не составляет особого труда.
Критерий может быть только один, если в игре от оф-локализатора присутствует русская озвучка, а это на сегодняшний момент, крайне редкое явление.
А ведь немало было случаев, когда какая-то игра, почти одновременно, выходит от двух-трёх издательств-локализаторов! И некоторые релизёры считают своим долгом выложить каждую из них на форуме и объявить "лицензией".
Но на то и щука в пруду, чтобы карась не дремал.
В этом вопросе необходимо проявлять исключительную гибкость.
|
|
Мира
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 23687
|
Мира ·
01-Июл-13 10:43
(спустя 7 мин.)
uvch писал(а):
59924080Сейчас в каждом магазине по 300 сортов колбасы, сделанных невесть из чего
Последнее уточнение очень важно 
Ведь если эти триста сортов одной и той же колбасы игры разрешать, найдутся ведь и такие, которые из этого самого невесть чего выложат. Под девизом "руки прочь от авторского видения!"
|
|
uvch
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2646
|
uvch ·
01-Июл-13 11:16
(спустя 32 мин., ред. 01-Июл-13 11:29)
Цитата:
Под девизом "руки прочь от авторского видения!"
Вот мне почему-то кажется, что сами пользователи и дадут по рукам тем, кто начнёт заваливать шлаком форум.
Иногда, сделать хоть какой перевод просто, но завоевать репутацию удаётся не всем. Примеры уже были.
С другой стороны, появляются и новые дельные переводчики, такие как Kisluy и Бумба-Rush, и если они смогут найти свой стиль и ключик к сердцам пользователей, так и хорошо.
Если, опять же, смотреть через призму колбасы, то при наличие одинаковых, на первый взгляд, сортов, не все из них смогут выдержать срок хранения. Вот тут и пригодится раздача русификаторов, но, повторюсь, если дело будет касаться простой замены всего одного текст-файлика, а не пакета в 90% объёма игры.
Всё решаемо. Те, кто действительно любит наш форум, будут сами помогать разобраться модераторам в этих
хитросплетениях. Рубить узлы, оно конечно, проще, а если на верёвке да люлька с дитём?
|
|
Talianven
 Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 8
|
Talianven ·
01-Июл-13 11:17
(спустя 33 сек.)
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 11:19
(спустя 1 мин., ред. 01-Июл-13 11:25)
|
|
LolaCasualEffects
 Стаж: 14 лет Сообщений: 2
|
LolaCasualEffects ·
01-Июл-13 11:25
(спустя 6 мин.)
|
|
НадеждаКлева
Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 109
|
НадеждаКлева ·
01-Июл-13 11:53
(спустя 28 мин.)
ЗА Предпочитаю любительские переводы игр.И такие игры должны быть,а не поглощаться лицензионками.Лучше уж лицензию не выкладывать.Проблем не будет с правообладателями.Мою мнение
|
|
ixtiandropulos
  Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 2017
|
ixtiandropulos ·
01-Июл-13 12:05
(спустя 11 мин.)
ЗА - хотя мне переводы и не нужны. В первом постинге нас просили указывать аргументы, предложения. Думаю, что выскажу общее мнение, если попрошу высказать аругменты и предложения тех, кто хочет запретить выкладывание разных переводов. Высказанный аргумент типа "тогда переводов будут сотни" таковым не является, ибо это просто смешно. Максимальное встречавшееся кол-во переводов одной и той же игры - три, если не ошибаюсь (куда чаще 1-2, а иногда перевода нет вообще по тем или иным причинам). При этом юзеры делают сами свой выбор - об этом уже написано выше немало, повторять слова других не буду. Здесь есть уже своего рода поклонники разных команд переводчиков или переводчиков-одиночек. Смею вас заверить, что если будут появляться новые "транслейторы" с некачественной работой, то их раздачи никто качать не будет и они "умрут" сами собой. Я уже молчу о том, что так называемые официальные (лицензионные) версии переводов не только появляются спустя месяцы (а то и годы) после выхода игры, так они еще и по качеству перевода нередко уступают любительским вариантам. Другим словами, если всё так и закончится "запрещать и не пущать", то мы получаем просто-напросто навязанную услугу, т.е. тот вариант перевода, который выбран модераторами/администраторами; при этом лично я очень сильно сомневаюсь в том, что "начальство" само играло в эти игры и может сравнить переводы и т.д. То есть мы идем к тому же, к чему идет сегодня вся страна, возвращаясь в славное советское прошлое: делаем только то, что нам указывают сверху. Дальнейшую дискуссию вести не собираюсь, времени нет, но на сей пост пару минут нашел, ибо мне небезразлична судьба данного форума, на который я тоже потратил немало времени.
|
|
v_amigo
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 63
|
v_amigo ·
01-Июл-13 12:21
(спустя 15 мин.)
ЗА свободу выбора. Просьба к уважаемой администрации - НЕ ДЕЛАЙТЕ ИЗ ФОРУМА РЕЗЕРВАЦИИ!!!
P.S. Не пинайте Старого Пса - он этого не заслужил.
|
|
Cat20087
Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 538
|
Cat20087 ·
01-Июл-13 12:32
(спустя 11 мин.)
ЗА - каждый игроман достоин уважения. Одним игрокам интересен сам игровой процесс, перевод нужен только для того, чтобы понять следующее действие, другим - интересна история, чтение дневника и, как следствие, игровой процесс. Согласна с ixtiandropulos - некачественные переводы качать не будут.
|
|
olga2459
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 12
|
olga2459 ·
01-Июл-13 12:34
(спустя 2 мин.)
|
|
Эмилия 35
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 8
|
Эмилия 35 ·
01-Июл-13 12:40
(спустя 6 мин.)
ЗА!!! Люблю хорошие игры в стиле "Квесты" и "Поиск предметов". Побольше бы таких игр и большое спасибо за ваш труд.
|
|
Vladimir33.
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 2
|
Vladimir33. ·
01-Июл-13 12:42
(спустя 1 мин.)
|
|
Kuzia89
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 5
|
Kuzia89 ·
01-Июл-13 12:42
(спустя 42 сек.)
|
|
Ученик_77
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 5266
|
Ученик_77 ·
01-Июл-13 13:06
(спустя 23 мин.)
Цитата:
Рубить узлы, оно конечно, проще, а если на верёвке да люлька с дитём?
Это, любезнейший, вы напрасно...зачем такой кошмарный пафос тут воображать ?  Всё намного проще и безобиднее. Промежуточный итог от меня.
- Один официальный перевод.
- Один любительский.
Всё остальное в русификаторы.
Давайте подумаем в этом направлении ?
|
|
АндрейкО пулеметчик
Стаж: 13 лет 3 месяца Сообщений: 42
|
АндрейкО пулеметчик ·
01-Июл-13 13:23
(спустя 17 мин., ред. 01-Июл-13 13:23)
За!
Но небольшой комментарий все же оставлю.
Во-первых, перевод игровых ресурсов целиком, от картинок до последнего слова, довольно сложное занятие и весьма трудоемкое и не все команды, а так же отдельно взятые переводчики, которые участвуют на сегодняшний день в "гонке" по переводам, владеют этим ремеслом в совершенстве, и порой просто не могут открыть ресурсы текстур.
Так, Пангеймс и Нв могут перевести все в игре, хотя эти команды отличаются тем, что в большинстве своем, переводят разные игры... (есть исключения) ну не обойдем стороной и Гамерс казуал, у них тоже есть целостные переводы остальные, как правило, переводят только текст. И это занимает меньше времени, а значит такие переводы делаются гораздо быстрее! И появляются в таком вот "недоделанном виде"- лично мне это не нравится, но кому-то нравится, да и ради бога.
Так почему если перевод той же игры выйдет через пару дней и будет переведено все не имеет право быть? Для меня он лучше, но скачать я его не смогу, так как он является, по вашему мнению, повтором, но это же не так...
А если оставят ту что переведена вся, первая должна исчезнуть, но почему? Ведь перевод переводу рознь...
Теперь о лицензиях. Я вот никак не пойму в чью "умную" голову пришло не писать Лицензия под офф переводами. Все игры, которые имеются на трекере взломанные. И о каком не модифицированном ресурсе может идти речь? Вы предлагаете выкладывать игры на диске с кейгенами? Вот тогда тут начнется точно неразбериха
Я выложу лицензию с кейгеном, придет "пупкин" выложит ту же самую игру в инсталлере, которая для многих будет проще в установлении и какая из них имеет право быть?
Модераторам лучше пресекать оскорбления в темах и провокаторов, которые свою личную неприязнь высыпают тоннами в темах под разными личинами. Невооруженным глазом видно, что есть пара "пользователей" который появляются только исключительно как провокаторы, и когда нужно развести бедлам, а потом пишут вам жалобы.
Цитата:
Промежуточный итог от меня. - Один официальный перевод.
- Один любительский.
И по каким критериям будете выбирать? если 2 любительских перевода, кто первее или кто красивше?
|
|
Laknock
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 33
|
Laknock ·
01-Июл-13 13:28
(спустя 5 мин.)
Ученик_77 писал(а):
- Один официальный перевод.
- Один любительский.
1. Кто будет решать, чей любительский перевод останется в этом разделе? Сомневаюсь, что его выбор совпадет с моим.
2. Лично мне официальный перевод нужен, если только он выйдет раньше любительского. В остальных случаях меня устраивают переводы PG и НВ, и хотелось бы видеть их, а так же, как минимум локализацию Старого Пса именно в этом разделе.
3. Чем всё-таки плохо наличие 2-3-4 переводов одной и той же игры?
|
|
Dendroy
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 49
|
Dendroy ·
01-Июл-13 13:32
(спустя 3 мин.)
ЗА!!! По всем позициям голосования. Не вижу никаких аргументов, объясняющих необходимость ограничения права выбора юзеров. И конечно же смущает всё тот же сакраментальный вопрос, который неизбежно возникает когда речь идет о цензуре: "А судьи КТО???"
|
|
Shanty222
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 442
|
Shanty222 ·
01-Июл-13 13:32
(спустя 57 сек.)
|
|
Naz1st
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 14
|
Naz1st ·
01-Июл-13 13:33
(спустя 26 сек.)
за
Хотелось бы чтобы были и английские версии если, нет русских. хотя для меня приоритет в обратную сторону. хотя трекер и российские и обычно без перевода запрещено выкладывать, но тут удобна как раз каталогизация и удобный поиск. импортных аналогов не находил.
|
|
nean2002
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1232
|
nean2002 ·
01-Июл-13 13:38
(спустя 4 мин., ред. 01-Июл-13 13:43)
Ученик_77 писал(а):
59925962- Один официальный перевод.
- Один любительский.
И в итоге после 4-х страниц За вернулись к исходной ситуации.
Многочисленные мнения и просьбы пролетели мимо администрации.
В данном варианте в силу вышесказанных мнений с обоих сторон точно получим разборки- чей перевод лучше и почему удалили такой-то....
Подобное предложение - если оно пройдет- как раз и спровоцирует разборки в темах переводов.
|
|
tata1984
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 14
|
tata1984 ·
01-Июл-13 13:43
(спустя 4 мин.)
|
|
uvch
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2646
|
uvch ·
01-Июл-13 13:43
(спустя 14 сек.)
nean2002!
Ученик_77 высказал лишь своё мнение, свой вариант. Но это не значит, что именно оно будет принято, как основополагающее.
Заседание с голосованием продолжается!
|
|
nean2002
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1232
|
nean2002 ·
01-Июл-13 13:46
(спустя 2 мин., ред. 01-Июл-13 14:07)
uvch
Просто предложен совершенно неустраивающий проголосовавших За, вариант( вернулись на исходную)- и врядли он не согласован- а является личным мнением.
Голосуем дальше- только похоже никто нас не слышит...
|
|
FrauTrauer
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 14
|
FrauTrauer ·
01-Июл-13 13:47
(спустя 1 мин.)
|
|
WhirryX
 Стаж: 13 лет Сообщений: 119
|
WhirryX ·
01-Июл-13 13:49
(спустя 1 мин.)
За!!! без всяких ограничений, чем больше переводов, тем лучше!!!
|
|
Chevalier d'Eugenie
 Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 1
|
Chevalier d'Eugenie ·
01-Июл-13 14:00
(спустя 11 мин.)
|
|
dimkapsplove
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 3
|
dimkapsplove ·
01-Июл-13 14:07
(спустя 7 мин.)
|
|
arokskoresh
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 9
|
arokskoresh ·
01-Июл-13 14:18
(спустя 11 мин.)
ЗА!!! Перевод - это очень тяжелый и ответственный труд ! А каждый труд имеет право на то,чтобы быть зацененным! И не важно,сколько человек воспользуется им!!! Люди добрые! Давайте хоть здесь, на нашем любимом сайте сделаем свободу ! Пусть все пользуются всем,чем хочется каждому! Я - ЗА СВОБОДУ ВЫБОРА !!!!!
|
|
|