|
|
|
Bill Strannix
 Стаж: 9 лет 6 месяцев Сообщений: 238
|
Bill Strannix ·
01-Фев-17 21:18
(8 лет 8 месяцев назад)
Panas писал(а):
55701975
anakata писал(а):
55700160Panas
...У Живова и Гаврилова все каналы придавлены на постоянную величину, если память не подводит.
Это нормально, поскольку в данном случае можно избежать клиппинга при наложении перевода, а также полностью сохраняется оригинальная звуковая панорама между каналами.
Да вообще не нужно портить звук фильма пережатиями, наложением переводов и т.п.
При просмотре фильма на кинотеатре включите чистый голос перевода на приближенном к себе автономном бум-боксе.
Между просмотром фильма с субтитрами и просмотром с заглушенными оригинальными голосами в "центре" - это золотая середина.
|
|
|
|
Krazee
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
Krazee ·
29-Дек-17 13:24
(спустя 10 месяцев)
Какая озвучка самая лучшая?
|
|
|
|
dk2142
 Стаж: 16 лет Сообщений: 208
|
dk2142 ·
20-Июл-18 18:14
(спустя 6 месяцев)
А лост фильм перевод будет?
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
20-Июл-18 21:28
(спустя 3 часа)
dk2142
А они переводили? Если дадите исходную дорожку, могу подогнать
|
|
|
|
BrockTakeshi
  Стаж: 7 лет 1 месяц Сообщений: 771
|
BrockTakeshi ·
19-Фев-19 16:20
(спустя 6 месяцев)
Спасибо большое за раздачу полной режиссерской версии фильма! Фильм в целом достаточно интересный, намного лучше чем Дюна (Dune) в плане сюжета так и в плане проработки мира. Вы сделали потрасяющую работу, даже аудиокмментарий озвучили что наши лицензионщики никогда в жизни не стали бы делать ибо у нас среди зрителей не востребованны бонусные материалы и мало кто их вообще смотрит а уж слушать аудиокомментарии будут от силы 0.1 процент населения РФ. Сейчас вот с 1 китайского приват трекера качаю данный фильм в блюрей формате так как там есть бонусы, охото посмотреть бонусные материалы к данному фильму.
|
|
|
|
sergioran
Стаж: 16 лет Сообщений: 75
|
sergioran ·
23-Мар-19 16:09
(спустя 1 месяц 3 дня)
Не понимаю откуда такой обьем 40 Гб?Допов нет,разрешение такое же как и на рипе в 24 гб.Может русских дорожек больше.Но они врядли занимают 16 гб.Рекламный ход и красивое оформление.
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
23-Мар-19 17:12
(спустя 1 час 3 мин.)
Не понимаю, откуда вы такие берётесь. То рипы с исходником сравнивают, говорят "одно и то же". То о каких то рекламных ходах. Можно подумать, от этого кошелёк релизера становится хоть на копейку богаче.
|
|
|
|
Shurik-scorp
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 622
|
Shurik-scorp ·
26-Мар-19 22:53
(спустя 3 дня)
RoxMarty
забей ... весна - обострение !!!
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
26-Мар-19 22:54
(спустя 1 мин.)
Shurik-scorp
Да всё норм. Надо же и темку поднимать иногда
|
|
|
|
Boogiman23
 Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 539
|
Boogiman23 ·
22-Апр-19 20:58
(спустя 26 дней, ред. 23-Апр-19 18:26)
Качество видео и звука отличные, без артефактов. Проверено лично. Так что можно смело качать данный релиз. Релизёру благодарность.
P. S. В данном релизе (а может быть и во всех) присутствуют вшитые (неотключаемые) английские субтитры на древнеегипетский язык.
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
22-Апр-19 21:41
(спустя 42 мин.)
Boogiman23 писал(а):
77253057В данном релизе (а может быть и во всех) присутствуют вшитые (неотключаемые) английские субтитры на древнеегипетский язык
Видимо это задумка режиссёра
|
|
|
|
ness77
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 138
|
ness77 ·
16-Фев-20 00:14
(спустя 9 месяцев)
RoxMarty писал(а):
60608030
Цитата:
К сериалам отношусь обычно прохладно, а вот фильм в свое время очень впечатлил
Я заметил интересную тенденцию, обычно кто обожает фильм, сериал не воспринимают (скорей всего не хотят воспринимать, потому что "это_же_всего_лишь_сериал" или стараются сравнить обязательно с фильмом почему-то...) и наоборот. Ну или прохладно. Буду рад, если мои сериальные раздачи также будут полезны новым зрителям
Подниму старую тему, чтоб высказать свое мнение.
Я фильм впервые посмотрел в 1996 году в озвучке Нева-1 (и до сих пор считаю это лучшим переводом). После просмотра я буквально жил этим фильмом несколько лет, пересмотрев его под две сотни раз. В последствии даже оцифровал эту видеокассету чтоб сохранить это культурное наследие.
Сериал же впервые увидел в 2002 году по НТВ, хотя знал о его существовании на видеокассетах от студии Союз-видео, но там переводы корявые. Все же лучший перевод сериала на мой взгляд сделало НТВ.
Что лучше - фильм или сериал?
Я скажу так: это две самостоятельные вещи, несмотря на то что предмет сюжета один и тот же.
ФИЛЬМ - это очень сильная и качественная игра актеров. Новая, неслыханная дотоле идея для научной фантастики 1994 года. Очень качественная постановка и декорации. И Ооочень потрясающая музыка от Дэвида Арнольда, низкий ему поклон за эту музыку на все времена.
СЕРИАЛ - это другие актеры, которые в принципе играют неплохо. И Р.Д. Андерсон на высоте. И первый сезон - своего рода эталон качества для сериалов подобного рода. Идеи первого сезона очень продуманные, волнующие, смотрится на отлично, добавлены в личную коллекцию и несомненно достойны продолжения оригинального фильма. НО... сериал для меня заканчивается 2мя сезонами. Дальше на мой взгляд снимали полную чушь (да простят меня фанаты), и на этом следовало бы закончить, либо снимать дальше что то более достойное и непорочащее доброе имя оригинального фильма.
Автору раздачи несомненный респект. Очень жаль что Нева-1 в свое время не сделала полный перевод фильма с вырезанными фрагментами. Но.. что есть то есть. Спасибо.
|
|
|
|
alex81-7
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 3237
|
alex81-7 ·
16-Фев-20 09:38
(спустя 9 часов)
ness77
я тоже писал это, в каждой последующей серии ломаются каноны и законы физики, установленные в первой серии и оригинальном фильме. Куда-то пропадают негативные последствия перехода через врата, за несколько часов изобретается, изготавливается и устанавливается физически невозможная диафрагма, возникающая из ниоткуда и туда же исчезающая
|
|
|
|
ness77
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 138
|
ness77 ·
16-Фев-20 21:40
(спустя 12 часов)
alex81-7 писал(а):
78886010ness77
я тоже писал это, в каждой последующей серии ломаются каноны и законы физики, установленные в первой серии и оригинальном фильме. Куда-то пропадают негативные последствия перехода через врата, за несколько часов изобретается, изготавливается и устанавливается физически невозможная диафрагма, возникающая из ниоткуда и туда же исчезающая 
Да, согласен. Думаю после 2 го сезона сценаристы пошли по неправильному пути мыльной оперы. А хотелось бы... побольше именно научной фантастики. Некоторые серии всё же похоже консультировали настоящие ученые. Например, если помните, был такой эпизод во втором сезоне назывался "вопрос времени (a matter of time)" где одна из групп застряла на планете, вращающейся вокруг двойной звезды. Потом одна из звезд взорвалась и превратилась в черную дыру, засасывающую все себя все подряд, включая планету. Возник гравитационный всплеск, замедливший время относительно земного. Благодаря вратам удалось увидеть то, что никаким обычным способом увидеть невозможно... Вот ТАКИХ эпизодов хотелось бы побольше. Потому что всё это действительно происходит в космосе, и этот эпизод был наредкость уникальным и захватывающим. К сожалению последующие сезоны оказались на мой взгляд полным провалом.
|
|
|
|
Коля84
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 17
|
Коля84 ·
17-Фев-20 07:46
(спустя 10 часов)
Писали тут уже, или нет, но режиссера зовут не Рональд, а Роланд.
|
|
|
|
Kilievich
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 295
|
Kilievich ·
08-Апр-20 16:01
(спустя 1 месяц 20 дней)
ness77 писал(а):
78890518
alex81-7 писал(а):
78886010ness77
я тоже писал это, в каждой последующей серии ломаются каноны и законы физики, установленные в первой серии и оригинальном фильме. Куда-то пропадают негативные последствия перехода через врата, за несколько часов изобретается, изготавливается и устанавливается физически невозможная диафрагма, возникающая из ниоткуда и туда же исчезающая 
Да, согласен. Думаю после 2 го сезона сценаристы пошли по неправильному пути мыльной оперы. А хотелось бы... побольше именно научной фантастики.
Ой и клоуны вы оба.. Вы хоть сериал в целом смотрели? насколько он продуман и поставлен по смыслу и наскоко интересен, как рассказанная история.
Или вы так, увидели что диафрагма в никуда убирается, и все - "не смотрю, потому что это не реально и какая-то фантастика".. ЛЮДИ!!! вы смотрите фантастический сериал.. О какой реальности речь вообще?
То есть то, что они ходят на разные планеты - реально, а то что диафрагма так не может не убираться - уже не устроило? ИДИОТИЗМ
Не обращайте внимание на постановочные мелочи.. Это всеголиш декорация. Смотрите сериалы в целом как историю. Насколько он воспринимается и насколько можно погрузится в эту историю.. Как мне жалко тех людей, которые смотрят фильм и пытаются в это время не насладится, а внимательно мозгом определить, что как должно убираться. Вы теряете пол жизни. Почитайте пару книг. ЧТобы развить воображение хоть немного, хоть чуть чуть. Не воспринимайте художественный замысел как научно популярный документальный фильм.. Вы путаете понятия
Книг больше читать надо!
|
|
|
|
alex81-7
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 3237
|
alex81-7 ·
08-Апр-20 17:41
(спустя 1 час 40 мин.)
Kilievich
да по 100 раз все уже просмотрено, уже не только сюжет видишь, а ляпы и недоработки
|
|
|
|
Kilievich
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 295
|
Kilievich ·
05-Авг-20 00:09
(спустя 3 месяца 26 дней, ред. 07-Авг-20 10:48)
Спасибо за видео-трек.. Он офигенного качества.
Насчет аудио:
- Гаврилов - норм перевод, соответсвие оригиналу гдето на 90%. Но блин терпеть не могу этот гнуснос голос. Так еще и Моно аудио.
- НЕВА 1 - вроде норм перевод (я имею ввиду соответствие оригинальному тексту). Но аудодорога - Моно, и всего 2 голоса.
- ОРТ - супер аудиодорога - почти как оригинал, и перевод местами хоть и хромает - но терпимо. Из минусов всего 3 мужских голоса и 1 женский в RU-озвучке.
- CP Digital - супер аудиодорога - почти как оригинал (правда чуточку хуже чем у ОРТ). Но вот перевод это ужс. Такую чуш несут будто английский из 1-го класса. соответствие оригинальному тексту гдето на 70%
- Гланц+Королёва - неплохой перевод. почти на 95% соответствие оригинальному тексту. Можно было бы стерпеть всего 2 голоса, но есть места где слова полностью не соответствуют английскому тексту. Вот зачем ахинею нести переводчикам я не пойму.
- Многоголоска (пиратский двухслойный DVD с пометкой "Полный дублированный перевод") - такая хрень, не стоит даже качать. Перевод не соответствует, хуже даже чем CP Digital.
- Гладис (многоголоска с DVD-10) - перевод чуть лучше чем у Гланц+Королёва. тоесть почти на 96% соответсвует оригинальному тексту. Просто другие голоса. Ну и тут чуть хуже со звуковым сопровождением (оно больше моно). Всеже в Гланц+Королёва больше стерео.
Итого. себе в видео оставлю всего 2 дорожки:
- ОРТ - как норм более менее перевод (гдето на 93%), хоть и всего 4 голоса, но блин аудиосопровождение 5.1 - дает возможность насладится.
- Гланц+Королёва - как самый точный по смыслу и тексту перевод и хорошая аудио дорога.
Остальное хлам!!
p.s. Чисто инфа для тех кто стоит перед тем-же вопросом. Ибо около 3-ех часов убил сравнить все переводы :(. Наконецто руки дошли, переконверчу в размер 3 гига и в библиотеку.
|
|
|
|
alex81-7
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 3237
|
alex81-7 ·
05-Авг-20 15:33
(спустя 15 часов, ред. 05-Авг-20 15:34)
Развиваешься, уже не нравятся переводы  , в итоге придешь к просмотру в оригинале и с английскими субтитрами (чтобы разобрать это невнятное бормотание на английском)
|
|
|
|
Kilievich
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 295
|
Kilievich ·
07-Авг-20 10:45
(спустя 1 день 19 часов, ред. 07-Авг-20 10:45)
Я тут думал, что размер файла такой огромный из-за того, что мол качество видео супер-пупер.. Ан нет. Оказывается некоторые аудиодорожки не сжаты. И включены в файл в прямом формате.
В общем аудиодороги CP-digital, гланц+королева, English занимают каждая по 4,5гига.. Охренеть. Неужели нельзя было их в Lame переконвертить, прежде чем добавлять.
alex81-7 писал(а):
79872010в итоге придешь к просмотру в оригинале и с английскими субтитрами
Таки да.. уже давно инглиш потихоньку изучаю.. Но с сабами смотреть - нене.. ну нафиг такой идиотизм. Выучить бы на уровне разговора, тогда и можно начинать с легких фильмов. Типа мелодрамы
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
07-Авг-20 12:31
(спустя 1 час 45 мин.)
Kilievich писал(а):
79859672Спасибо за видео-трек.. Он офигенного качества
Kilievich писал(а):
79879648мол качество видео супер-пупер.. Ан нет
Логично, ага
Kilievich писал(а):
79859672около 3-ех часов убил сравнить все переводы
За три часа можно было проанализировать десяток переводов? Сильно сомневаюсь
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 51437
|
xfiles ·
07-Авг-20 13:20
(спустя 49 мин.)
Kilievich писал(а):
79879648Неужели нельзя было их в Lame переконвертить, прежде чем добавлять.
Та можно было вообще ничего не делать, встать в позу потребителя и орать: дай то, дай сё, сделай так и сяк.
|
|
|
|
Serega2000SA
 Стаж: 14 лет Сообщений: 223
|
Serega2000SA ·
22-Авг-20 19:54
(спустя 15 дней)
Выложите Горчакова перевод или где можно скачать!!
|
|
|
|
alex81-7
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 3237
|
alex81-7 ·
06-Ноя-21 17:51
(спустя 1 год 2 месяца)
К слову, очень темная картинка, двд тоже не идеален, но смотреть его куда более приятно.
|
|
|
|
BrockTakeshi
  Стаж: 7 лет 1 месяц Сообщений: 771
|
BrockTakeshi ·
11-Ноя-21 19:42
(спустя 5 дней, ред. 11-Ноя-21 19:42)
28 октября вышел новый блюрей трансфер данного фильма, тут две версии: режиссерская и кинопрокатная. "Stargate" (1994) (Limited Mediabook Edition) [2x BD50] [MULTI COMPLETE] – MAS-HD
Релиз дата 28 октября 2021, оперативно на usenet-4all его залили, его даже нету на hd-torrents и на других трекерах тоже, планирую залить релиз на hd-space, если интересно то могу пригласить на трекер ибо в наличии 34 инвайта. https://bluray-disc.de/blu-ray-filme/165477-stargate_kinofassung_directors_cut_li...cover_c_2_bluray
бонусов уйма там:
Making of:
"The Making of Stargate":"Jenseits des Sternentors" (ca. 52 Minuten);
"The Making of Stargate":"Creating a Whole New World" (ca. 23 Minuten);
Dokumentation: "Stargate: History made" (in HD: ca. 22 Minuten);
Dokumentation mit Erich von Däniken: "Gibt es ein Stargate?" (ca. 12 Minuten);
Interviews:
mit Regisseur Roland Emmerich (ca. 3 Minuten);
mit Darsteller Kurt Russell (ca. 2 Minuten);
mit Darsteller James Spader (ca. 2 Minuten);
Making-of Featurettes (ca. 17 Minuten);
"Hinter den Kulissen" (ca. 6 Minuten);
Gag Reel;
Bilder- und Designgalerie;
Kinotrailer Deutsch / Englisch (zusammen ca. 5 Minuten).
Bonusmaterial ("Directors Cut"):
Audiokommentar mit Regisseur Roland Emmerich und Produzent Dean Devlin;
Kinotrailer Deutsch / Englisch (zusammen ca. 5 Minuten).
+ 24 страничный буклет на немецком языке присутствует в файле в виде png файлов.
+ Тут аудиокомментарии впервые в lossless формате а не в lossy как было раньше.
скрытый текст
Disc Title: STARGATE DIRECTORSCUT
Disc Label: STARGATE DIRECTORSCUT
Disc Size: 46,295,889,775 bytes
Protection: AACS
Playlist: 00000.MPLS
Size: 44,898,469,248 bytes
Length: 2:09:58.707
Total Bitrate: 46.06 Mbps
Video: MPEG-4 AVC Video / 35178 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: German / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2218 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 4962 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 1036 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) [Audiokommentar]
Subtitle: German / 15.494 kbps
Subtitle: English / 14.097 kbps
Subtitle: German / 1.323 kbps [Begleitende Untertitel]
Subtitle: English / 1.147 kbps
Subtitle: German / 38.374 kbps [Übersetzung des Audiokommentars]
Что скажете по поводу нового трансфера, нужен он вам или нет, при желании могли бы ремукс новый тут сделать ибо там качество гораздо более выше чем в данном ремуксе ибо данный ремукс делался с блюрей 2012 года а здесь новый трансфер, картинка гораздо более приятная и насышенная но решать все таки вам как релизеру. Что скажете?
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
11-Ноя-21 21:06
(спустя 1 час 24 мин.)
Цитата:
Тут аудиокомментарии впервые в lossless формате а не в lossy как было раньше
Цитата:
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 1036 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) [Audiokommentar]
Кажется, впервые подобное вижу
Цитата:
здесь новый трансфер, картинка гораздо более приятная и насышенная но решать все таки вам как релизеру. Что скажете?
Полагаю, вопрос ко мне.
Пожалуй, откажусь. По прежнему опасаюсь делать релизы в разделах фильмов в HD.
Если кто использует материалы с моей раздачи для релиза с новым блюреем на рутрекере - я не буду против
|
|
|
|
BrockTakeshi
  Стаж: 7 лет 1 месяц Сообщений: 771
|
BrockTakeshi ·
11-Ноя-21 22:02
(спустя 55 мин.)
RoxMarty писал(а):
82273163Кажется, впервые подобное вижу
Я тоже впервые такое увидел что бы аудиокомментарии в Lossless были, мб и дальше только в Lossless будут аудиокомментарии.
RoxMarty писал(а):
82273163Пожалуй, откажусь. По прежнему опасаюсь делать релизы в разделах фильмов в HD.
А почему опасаетесь если не секрет, боитесь что забанят что ли?
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
12-Ноя-21 00:29
(спустя 2 часа 26 мин.)
BrockTakeshi писал(а):
82273430боитесь что забанят что ли?
да нет конечно 
Просто у меня слишком амбициозные идеи и воплощения, которые зачастую выходят за рамки существующих правил, жёсткое выполнение которых, зачастую, чревато принудительной порчей авторско-релизной задумки (самое простейшее - требование распознавания исходных графических субтитров, в том числе, с исходным позиционированием, которое неизменно теряется)
Да, ну и за почти 10 лет существования данного проекта, никто не пожелал помочь с переводом дополнительных материалов к фильму. А заниматься просто банальной пересинхронизацией звука (возможно и не потребуется) - это скучно и неинтересно
|
|
|
|
BrockTakeshi
  Стаж: 7 лет 1 месяц Сообщений: 771
|
BrockTakeshi ·
12-Ноя-21 02:55
(спустя 2 часа 26 мин.)
RoxMarty писал(а):
82274075Да, ну и за почти 10 лет существования данного проекта, никто не пожелал помочь с переводом дополнительных материалов к фильму.
Просто не всем нужны допы к фильмам, если человек не фанат какого либо фильма то ему бонусные материалы и не нужны вообще, посему многие тут скачивают ремуксы так как им не нужны бонусные материалы вообще.
Да и по честному никто не будет переводить тут бонусные материалы ибо стимула в отличии скажем от западных приватных торрент трекеров тут нет ибо нет рейтинга а делать перевод бонусов, которые скачают от силы 2-3 человека раз в полгода это мартышкин труд.
Ну для одного фанбоя звездных врат небольшие бонусы переводил персонально с немецких субтитров а так для рутрекера делать не вижу смысла, без обид если что.
Я тоже не заинтересован в переводе допов к звездным вратам, если бы тут был бы рейтинг то другое дело было бы а так большинству не нужны допы да и качество видео тоже, тут в основном я заметил качают рипы 720p и то потом сваливают с раздачи ибо стимула сидировать нет так как нет рейтинга.
|
|
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 14810
|
RoxMarty ·
12-Ноя-21 08:50
(спустя 5 часов)
BrockTakeshi писал(а):
82274431если бы тут был бы рейтинг то другое дело было бы
Разумеется, если бы тут ещё и платили за релизы, было бы другое дело. Но были бы тут подобные релизы?
|
|
|
|