Deep_wolf ·
15-Дек-19 13:39
(спустя 3 года 7 месяцев)
Увидит ли это переводчик, есть пара претензий:
Про "переведЕно" и "Скучаю за", думаю уже не раз сказали.
В 3 или 4-ом сезоне там в карты играли, Энрико Моралес вроде сказал "my hand sucks" или что-то такое про карты, и перевод "рука сосет" не очень в тему, тут лучше адаптировать "карты говно", "перетасовал плохо" или наподобие.
Другой момент, со словом "Look" в диалогах, когда речь начинается с этого слова. Здесь лучше адаптировать не дословным, а аналогом, ибо в английской речи под этим словом зачастую имеется ввиду "Послушай", "Слушай сюда", а не "Посмотри". Тоже самое со словом "Now", в той же ситуации имеет сходное значение, где переводится не дословно, а по смыслу, как "Слушай", "Послушай", "Ну так вот", "Так вот", "Так" и тд.
В остальном претензий нет, перевод и речь слух не режет, все нравится и весьма доволен.