Лицо со шрамом / Scarface (Брайан Де Пальма / Brian De Palma) [1983, США, триллер, драма, криминал, HDTVRip] 2x MVO (R5 / Первый канал, Киномания) + 4x AVO (Гаврилов, Михалёв, Володарский, Зереницин) + 3х VO

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

z_fanat

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 78


z_fanat · 01-Июл-10 23:03 (15 лет 2 месяца назад)

Давно собирался посмотреть полностю, а тут такая коллекция переводов. СУПЕР!!!!!!!!!
СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

SPhoenix2007

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 38

SPhoenix2007 · 03-Июл-10 15:42 (спустя 1 день 16 часов)

большое спасибо нашел нужный трек (сатанарий)...
[Профиль]  [ЛС] 

dart159

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


dart159 · 17-Июл-10 15:23 (спустя 13 дней)

хотел перепаковать в mkv и попутно выкинуть тучу ненужных дорожек и прикрутить оригинал. НО! Мквтулникс сказал следующее
скрытый текст
mkvmerge v4.1.1 ('Bouncin' Back') сборка от Jul 3 2010 22:54:08
'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.avi': Использование AVI демультиплексора. Открытие файла. Это может занять некоторое время в зависимости от размера файла.
'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.avi' дорожка 0: Использование MPEG-4 Part 2 видео выходного модуля.
Предупреждение: Не нашел индекс для звуковой дорожки 1 (avilib сообщение об ошибке: avilib - operation needs an index). Пропуск трека.
Файл 'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.mkv' был открыт для записи.
Ошибка: memory.cpp/safemalloc() называется из файла src/common/memory.h, строка 140: malloc() вернула NULL размер 4294967295 байт.
как с этим боротся, никто не подскажет?
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1573

Miller38 · 25-Июл-10 16:23 (спустя 8 дней, ред. 25-Июл-10 16:23)

Про перевод Премьер и Конкина на этот фильм слышу впервые. Круто. Надо добавить в свой поиск.
ssr_1981 писал(а):
Также,говорят по ТВ была озвучка с А.Белявским. Я не слышал и не видел
Возможно это как раз та самая озвучка от СТС что человек здесь ищет https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2905958
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 30-Авг-10 20:17 (спустя 1 месяц 5 дней)

dart159 писал(а):
хотел перепаковать в mkv и попутно выкинуть тучу ненужных дорожек и прикрутить оригинал. НО! Мквтулникс сказал следующее
скрытый текст
mkvmerge v4.1.1 ('Bouncin' Back') сборка от Jul 3 2010 22:54:08
'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.avi': Использование AVI демультиплексора. Открытие файла. Это может занять некоторое время в зависимости от размера файла.
'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.avi' дорожка 0: Использование MPEG-4 Part 2 видео выходного модуля.
Предупреждение: Не нашел индекс для звуковой дорожки 1 (avilib сообщение об ошибке: avilib - operation needs an index). Пропуск трека.
Файл 'D:\эрл\Lico.So.Shramom\Lico.mkv' был открыт для записи.
Ошибка: memory.cpp/safemalloc() называется из файла src/common/memory.h, строка 140: malloc() вернула NULL размер 4294967295 байт.
как с этим боротся, никто не подскажет?
Пользоваться нормальными прогами
[Профиль]  [ЛС] 

Use to say i love you

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 3


Use to say i love you · 12-Окт-10 22:17 (спустя 1 месяц 13 дней)

Как сделать так чтобы воспроизводился хотя бы один перевод а не куча закадровых голосов:??????????????
[Профиль]  [ЛС] 

ZVoffka

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 650

ZVoffka · 12-Окт-10 22:55 (спустя 38 мин.)

Встречный вопрос...
На чем Вы смотрите?
На компьютере, DVDплеере?
...в большинстве случаев, в меню>звук и там рулить.
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 13-Окт-10 00:51 (спустя 1 час 55 мин., ред. 17-Окт-10 20:11)

Use to say i love you писал(а):
Как сделать так чтобы воспроизводился хотя бы один перевод а не куча закадровых голосов:??????????????
KMPlayer поставь и не корчи рожи здесь.
[Профиль]  [ЛС] 

dkarm0

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 10


dkarm0 · 01-Ноя-10 18:22 (спустя 19 дней)

Подскажите, пожалуйста, а субтитры в этой раздаче на каком из переводов основаны?
[Профиль]  [ЛС] 

d0ber.maNN

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 2240

d0ber.maNN · 01-Ноя-10 18:26 (спустя 4 мин.)

dkarm0
Ни на каком. Совершенно самостоятельный перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

dkarm0

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 10


dkarm0 · 02-Ноя-10 11:13 (спустя 16 часов)

и как они по сравнению с теми переводами, которые сравниваются в первом посте?
[Профиль]  [ЛС] 

xcoma

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 171

xcoma · 14-Ноя-10 13:50 (спустя 12 дней, ред. 14-Ноя-10 13:50)

Народ,подскажите чайнику,какой прогой можно одну дорожку выдрать? mkvmerge не катит...avidemux2 тоже.
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 14-Ноя-10 21:33 (спустя 7 часов)

xcoma писал(а):
Народ,подскажите чайнику,какой прогой можно одну дорожку выдрать? mkvmerge не катит...avidemux2 тоже.
естественно VirtualDubMod
[Профиль]  [ЛС] 

Stalkermedved

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 27


Stalkermedved · 15-Ноя-10 12:03 (спустя 14 часов)

Залейте чб фильм, а то все ремейк от Пальмы
[Профиль]  [ЛС] 

xcoma

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 171

xcoma · 15-Ноя-10 17:25 (спустя 5 часов, ред. 15-Ноя-10 17:25)

Chiko.ру писал(а):
xcoma писал(а):
Народ,подскажите чайнику,какой прогой можно одну дорожку выдрать? mkvmerge не катит...avidemux2 тоже.
естественно VirtualDubMod
Не работает Virtuldubmode с этой раздачей...
Вопрос остаётся открытым.
[Профиль]  [ЛС] 

7119235

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 229

7119235 · 28-Ноя-10 19:38 (спустя 13 дней, ред. 28-Ноя-10 19:38)

шедевр. один из лучших фильмов которые я смотрел
10 переводов это кхул, хотя как я понимаю у ganniballector самый точный перевод, хоть и с матушкой )
[Профиль]  [ЛС] 

zim2001

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 6006


zim2001 · 29-Ноя-10 22:16 (спустя 1 день 2 часа)

xcoma писал(а):
Chiko.ру писал(а):
xcoma писал(а):
Народ,подскажите чайнику,какой прогой можно одну дорожку выдрать? mkvmerge не катит...avidemux2 тоже.
естественно VirtualDubMod
Не работает Virtuldubmode с этой раздачей...
Вопрос остаётся открытым.
Монтаж и работа с контейнерами (avi, mkv, mp4, ts) [инструкция] либо google.ru в помощь
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 03-Дек-10 01:37 (спустя 3 дня)

xcoma писал(а):
Не работает Virtuldubmode с этой раздачей...
Вопрос остаётся открытым.
А по твоему какой прогой создан этот рип?
[Профиль]  [ЛС] 

rubahaseo

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 4


rubahaseo · 22-Дек-10 02:25 (спустя 19 дней)

ganiballekter однозначно самый правильный перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

Ark84

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 270


Ark84 · 30-Дек-10 00:29 (спустя 7 дней, ред. 30-Дек-10 00:29)

file-vadim писал(а):
Почувствуй разницу...
фраза оригинал - Where'd you get the beauty scar, tough guy? Eatin' pussy?
перевод:
Одноголосный2 - а шрамчик у тебя откуда, а бандит? куклисы бомбил?
Что за куклисы ? Может опечатка?
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 30-Дек-10 06:02 (спустя 5 часов)

Ark84 писал(а):
Что за куклисы ? Может опечатка?
А может проще послушать перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Ark84

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 270


Ark84 · 30-Дек-10 13:45 (спустя 7 часов)

Извините, но эту раздачу я не скачивал. Думал, может кто-то подскажет из смотревших :).
Ну нет, так нет.
[Профиль]  [ЛС] 

BlueHefner

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 358

BlueHefner · 07-Фев-11 16:00 (спустя 1 месяц 8 дней)

для полного счастья не хватает озвучки Дмитрия Пучкова!
[Профиль]  [ЛС] 

DRONsssssss

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 109

DRONsssssss · 19-Фев-11 02:00 (спустя 11 дней, ред. 19-Фев-11 02:00)

Блин на хера озвучивать не до словно..бесит...раз в каждом переводе говорят по разному это как понимать??Нужно смотреть классику с дословным переводом.
Теперь даже и не поймёшь....с какой озвучкой смотреть..прикидываю скока фильмаков выложенно и допустим там сказал америкос так,а озвучили по другому..почему не дословно делают..так же и с сабами..слушаешь,говорят одно а сабы пишут другое...на хера так делать?Почему все озвучивают не дословно...перевод делают под кого...под себя чтоль?
[Профиль]  [ЛС] 

4eLoveG_s_brevnom

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 145

4eLoveG_s_brevnom · 19-Фев-11 11:42 (спустя 9 часов)

успокойся человек, живи в мире, всегда можно выделить что-то приятное именно себе)
[Профиль]  [ЛС] 

Алексей Алаб Артемьев

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 158

Алексей Алаб Артемьев · 06-Июн-11 11:34 (спустя 3 месяца 14 дней, ред. 06-Июн-11 11:34)

file-vadim, большое спасибо за самый последний перевод в этой раздаче!
Ark84 писал(а):
file-vadim писал(а):
Почувствуй разницу...
фраза оригинал - Where'd you get the beauty scar, tough guy? Eatin' pussy?
перевод:
Одноголосный2 - а шрамчик у тебя откуда, а бандит? куклисы бомбил?
Что за куклисы ? Может опечатка?
Бомбить куклеса — ублажать женщину языком.
[Профиль]  [ЛС] 

HorgiPlazetner

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 71

HorgiPlazetner · 28-Июн-11 08:16 (спустя 21 день)

Juigsu писал(а):
BlueHefner писал(а):
для полного счастья не хватает озвучки Дмитрия Пучкова!
а он и не переводил этот фильм
так поэтому же и не хватает
[Профиль]  [ЛС] 

Тёмыч ок

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 4


Тёмыч ок · 15-Июл-11 12:19 (спустя 17 дней)

Как сменить дорожку?
[Профиль]  [ЛС] 

cvcv44

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 63

cvcv44 · 18-Июл-11 16:52 (спустя 3 дня)

Подскажите, в каком переводе (из имеющихся на трекере) лучше всего смотреть этот фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 19-Июл-11 01:23 (спустя 8 часов, ред. 19-Июл-11 01:23)

cvcv44 писал(а):
Подскажите, в каком переводе (из имеющихся на трекере) лучше всего смотреть этот фильм?
На вкус и цвет.... Я, лично предпочитаю только в авторском, в Гаврилове например, он лучше всего переводит такие фильмы. А молодежь, в основном любит новоявленных матных псевдопереводчиков, но я тоже не ретроград, мне нравятся в переводе Пучкова (Гоблина), "Криминальное чтиво, "Кровавый четверг" и "Святые из трущоб", так что слушаем и приобщаемся.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error