|
egozinic
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 2
|
egozinic ·
25-Мар-11 19:39
(14 лет 5 месяцев назад, ред. 25-Мар-11 19:39)
дык того... респект, браза!!! любимый перевод - Гаврилов... у меня на ВХС в Тыща999-м он был первоначально... ну тут уж у кого как, у кого на чём...
|
|
Munkyeex
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 290
|
Munkyeex ·
12-Апр-11 16:26
(спустя 17 дней, ред. 12-Апр-11 16:26)
как менять звуковые дорожки в Windows Media Player ?
|
|
cedr
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 37427
|
cedr ·
12-Апр-11 20:19
(спустя 3 часа)
Munkyeex, используйте другой плеер, например, KMPlayer, т.к. WMP все дорожки проигрывает одновременно.
|
|
MarkiZ033
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 5
|
MarkiZ033 ·
27-Апр-11 18:45
(спустя 14 дней, ред. 27-Апр-11 18:45)
Смотреть только ГАВРИЛОВА! Это лучший перевод!
lankano писал(а):
что-то я запуталась в ваших переводах 
у West Video вроде многоголоска выходила.
|
|
preper
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 1176
|
preper ·
29-Май-11 15:00
(спустя 1 месяц 1 день)
Интересно, а этот фильм имеет какое то отношение к книге Хантер Томпсон "Страх и ненависть в Лас-Вегасе"?
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
29-Май-11 15:19
(спустя 19 мин.)
preper Прямое, с вычетом того, что примерно 20% включая правильную концовку в фильм не влезло.
|
|
Wiiiiiizy
 Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 137
|
Wiiiiiizy ·
08-Июн-11 16:31
(спустя 10 дней)
Значит все таки Живов!! Спасибо, понял)))))
|
|
Shiva07
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 17
|
Shiva07 ·
19-Июл-11 15:37
(спустя 1 месяц 10 дней)
Прочитав книгу, буду пересматривать фильм.
кстати, в книге упоминается про "2 СУМКИ травы, 75 шариков мескалина, 5 промокашек лютой кислоты, солонка с дырочками, полная кокаина и целый межгалактический парад планет всяких стимуляторов, транков, визгунов, хохотунда, а также кварта текилы, кварта рома, ящик Бадвайзера, пинта сырого эфира и две дюжины амила".
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
19-Июл-11 18:20
(спустя 2 часа 42 мин.)
Shiva07 В твоей книге перевод гавно! Сленг не смогли перевести, они везли целыми 5 салфеток промоченных ЛСД которые уже порвали на марочки, далее визгуны и хохотуны я бы совсем не так перевел, однако я даже не знаю как это перевести, я читал в оригинале. Понимать понимаю, а перевести некоторые вещи порой просто невозможно, главное, что перевод не должен быть точным, он должен быть понятным!!!
|
|
yu_tretiakova
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
yu_tretiakova ·
29-Июл-11 16:52
(спустя 9 дней)
Полная х..ня. Не смогла досмотреть до середины фильма.
|
|
IgorSmith
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 322
|
IgorSmith ·
29-Июл-11 22:44
(спустя 5 часов)
yu_tretiakova писал(а):
Полная х..ня. Не смогла досмотреть до середины фильма.
нуу..некоторые и школу окончить не могут. а вы вон - полфильма осилили
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
01-Авг-11 10:38
(спустя 2 дня 11 часов)
IgorSmith Не стоит принимать все так близко к сердцу.
yu_tretiakova А вы милочка, должны были бы сначала хотя бы прочитать аннотацию к фильму и понять о чем он. Читайте книгу она лучше и четче описывает все приключения связанные с Лас-Вегасом парочки безумцев Ласло и Хантера.
|
|
zzz3zzz
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 24
|
zzz3zzz ·
01-Авг-11 15:49
(спустя 5 часов)
Yamagara писал(а):
yu_tretiakova А вы милочка, должны были бы сначала хотя бы прочитать аннотацию к фильму и понять о чем он. Читайте книгу она лучше и четче описывает все приключения связанные с Лас-Вегасом парочки безумцев Ласло и Хантера.
А вы, любезный, эту аннотацию прочтите родителям детей, пристрастившихся к наркотикам (в т.ч. благодаря таким романтическим произведениям)
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
01-Авг-11 16:13
(спустя 23 мин.)
zzz3zzz Это все споры разговоры в пользу бедных, скажу так — это интересное произведение, но фильм проходит 18+ как и само произведение. Следовательно детям нечего смотреть его, хотя я его лично в раннем возрасте посмотрел, но ведь нарком не стал, все зависит от самого человека, да и от тех же родителей. Эх, а ведь не хотел в спор ввязываться.
|
|
zhanny13
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 72
|
zhanny13 ·
17-Авг-11 10:48
(спустя 15 дней)
zzz3zzz, yu_tretiakova идите лесом, тулите свои морали где-нибудь подальше отсюда. Люди на эту раздачу не случайно попадают - вы явно ошиблись. А малолетние больше грязи у вас в подъезде нахватаются. Мы как-нибудь сами разберемся, наркотики - плохо это или нет, ок? Еще и Томпсона решили помыть, чтоб вы там понимали, человек жизнь прожил, кучу книг написал, свой стиль создал. А вы кто такие? А по озвучке: Гаврилов класс, но Живов лучше всех лично для меня. Именно он произносит легендарные фразы именно так, как все привыкли, а не Гаврилов. только подскажите, как сделать его погромче, а оригинал потише в КМплеере?
|
|
IgorSmith
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 322
|
IgorSmith ·
17-Авг-11 11:58
(спустя 1 час 10 мин., ред. 17-Авг-11 11:58)
zhanny13 писал(а):
как сделать его погромче, а оригинал потише в КМплеере?
еси это слеплено на одной дорожке то, мне кажется, только эквалайзером
|
|
IgorSmith
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 322
|
IgorSmith ·
04-Сен-11 15:49
(спустя 18 дней)
никто не знает де взять русски саббы к..:
Аудио #8: English; AAC-HE+PS; 16 Kbps; VBR; 2 ch; 48kHz (Commentary by Director)
Аудио #9: English; AAC-HE+PS; 16 Kbps; VBR; 2 ch; 48kHz (Commentary by Actors)
Аудио #10: English; AAC-HE+PS; 16 Kbps; VBR; 2 ch; 48kHz (Commentary by Author) ?
|
|
ForgoTTan
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 12
|
ForgoTTan ·
04-Сен-11 16:14
(спустя 24 мин.)
Suzdalina писал(а):
n0_n1cK писал(а):
так какой же перевод самый лучший и козырний
Перевод Гаврилова.
Именно в его исполнении звучат "козырные" фразы типа:
"...у нас было два пакетика травы, 75 ампул мескалина, пять пакетиков диэтиламиллезиргиновой кислоты или ЛСД, солонка, наполовину наполненная кокаином, и целое море разноцветных амфитаминов, барбитуратов и транквилизаторов..."
"...чертов эфир, после него вас развозит так, что вы похожи на пьяницу из старой ирландской новеллы, потеря двигательно-опорных навыков, равновесия, немеет язык, начинаются бояки, отказывает позвоночник...
"...эфир уже отпускал, ЛСД уже давно вышло, но мескалин все еще давал кайф - он медленно выходит, первый час вы ждете, а потом в начале второго часа, вы начинаете проклинать того кретина, который продал вам эту байду..."
"...твоя очередь рулить..."
Не Гаврилова, а Живова!!!!! Да у них голоса похожи, но судя по качеству дорожки Живова, именно он переводил все касеты 90-х =)) да обидно надо было Живова погромче сделать, но смотреть обязательно в его переводе!
|
|
Sombat
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 138
|
Sombat ·
29-Сен-11 07:02
(спустя 24 дня)
Большое спасибо за шедевр и за такую сочную подборку дорожек )
|
|
desharikov
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 133
|
desharikov ·
20-Окт-11 05:32
(спустя 20 дней)
Всё как-то не складывалось и вот, не помню с какого подхода, осилил. Ну что можно сказать... повезло, что из фильмов Гилиама этот попался последним, а не первым. Перевод тот, перевод этот... прошёлся по всем, но сколько ни вслушивался так и не понял, зашто его норкоманы любят... не говоря о том почему он лучший, великий итд итп.
|
|
Тарантиныч
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 34366
|
Тарантиныч ·
20-Окт-11 05:42
(спустя 10 мин.)
desharikov писал(а):
повезло, что из фильмов Гилиама этот попался последним, а не первым. Перевод тот, перевод этот... прошёлся по всем, но сколько ни вслушивался так и не понял, зашто его норкоманы любят... не говоря о том почему он лучший, великий итд итп.
Этот фильм из той категории, которые нравятся не сразу. Я тоже не с первого раза осилил. Но с тех пор уже несколько раз пересматривал и нравится все больше и больше. Собственно как и книга. В моем личном топе он определенно входит в тройку любимых. Определенно шедевр. 
Сейчас вроде как а-ля вторая часть выходит. Тоже с Деппом и по книге Томпсона.
|
|
Sombat
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 138
|
Sombat ·
20-Окт-11 08:44
(спустя 3 часа)
Тарантиныч писал(а):
Сейчас вроде как а-ля вторая часть выходит. Тоже с Деппом и по книге Томпсона.
На все 100 прав ) "Ромовый дневник" называется, ждем с нетерпением =)
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
20-Окт-11 10:23
(спустя 1 час 39 мин.)
Лишь бы только Ромовый дневник был как книга, а то сделают не пойми чего, лишь бы освоить бабло или это только у нас в роиссе так?!
|
|
Abruzzo
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 25
|
Abruzzo ·
23-Ноя-11 17:43
(спустя 1 месяц 3 дня)
Дебильный рип... Давайте я тоже сделаю озвучку данного фильма: киньте её к остальным... Так, просто тупо для коллекции, к остальным двумстам сорока шести озвучкам...
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
24-Ноя-11 10:00
(спустя 16 часов)
Abruzzo Рип нормальный, в свое время все смотрели с разными озвучками, а тут собрали все и сразу. Или вы ругаетесь потому, что места много занимает данный рип и вам его выкачивать придется со всеми ненужными озвучками?
|
|
Baz74
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1823
|
Baz74 ·
20-Янв-12 04:37
(спустя 1 месяц 25 дней)
Yamagara писал(а):
Abruzzo Рип нормальный, в свое время все смотрели с разными озвучками, а тут собрали все и сразу. Или вы ругаетесь потому, что места много занимает данный рип и вам его выкачивать придется со всеми ненужными озвучками?
Ну, вообще-то, доля правды есть. Даже у тех, кто глубоко сечет в сортах ромашек, все равно любимая озвучка - одна, максимум две. А, я думаю, есть немало таких, как я, кто Живова от мертвова не отличит даже под пистолетом. И кому тогда нужны стопитсот озвучек? Ценителям для ознакомления? Ну так можно дать дорожки отдельно, а еще лучше - сослаться на их раздаче на трекере. Кому надо - выберет, остальные пройдут мимо. А так, получается, ВСЕ скачавшие должны вместе с фильмом хранить полгига заведомого мусора, что при большой коллекции вообще не доставляет. Ну либо выдирать лишние дорожки и уходить с раздачи, что как бы тоже не крем брюле.
За раздачу, тем не менее, спасибо. Судя по описанию, в фильме много от перевода зависит, жаль, что однозначно лучшего перевода нету.
|
|
preper
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 1176
|
preper ·
20-Янв-12 21:21
(спустя 16 часов)
Yamagara писал(а):
Baz74 Почему же нет. Есть — оригинал!
А что, все англичанами родились? Нам в школе преподавали грёбаный французкий. Отвечайте пожалуйста в тему.
|
|
Space Adventurer Cobra
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
Space Adventurer Cobra ·
21-Янв-12 10:13
(спустя 12 часов)
preper Я не могу отвечать в тему в силу одной маленькой загвоздочки, я не создатель раздачи, а вопрос именно к нему и именно о ее содержимом.
З.Ы. 2гиги раздача не думаю, что повредит коллекции, тем более чтобы собирать коллекцию фильмов надо иметь хотя бы пару ТБ диск, а лучше каждый скачанный фильм переписывать на ДвД.
|
|
cedr
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 37427
|
cedr ·
21-Янв-12 12:27
(спустя 2 часа 14 мин.)
Baz74, на трекере куча раздач с меньшим количеством переводов. Поэтому вместо того, чтобы возмущаться, поискали бы ту, которая Вас больше устроит.
|
|
Sabuu
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 3
|
Sabuu ·
17-Мар-12 22:34
(спустя 1 месяц 27 дней)
Перевод Казакова самый классный)) Спасибо)
|
|
|