1) ародук никогда не вывешивает название игры, которую переводит, только "сикрет проджекты"
2) он регулярно обновляет игру слов на тему любой случайно взятой новеллы с геймплеем. Это забавно и удовлетворяет лично мой эстетический вкус. Это не "троллит", не "название игры", скорее наоборот, и даже не "намёк на название", это - каламбуры.
3) ещё иногда он вывешивает техно-статус проекта, то есть, количество переведённых/оставшихся скриптов, количество рутов игры, килобайт, чего-то ещё, по собственному усмотрению.
Если кому-то из знатоков хватило этих сведений для угадывания игры - пожалуйста, малодцы. Нет - так нет, играйте, что сделали.
4) сейчас появилась новость
Прошу обратить внимание на построение фраз.
"прочилась инфа о проекте, позднее признанном Химегари"
потом "да, точно химегари"
Может, я слепой, но нет тут "точно".
Слов Ародука нет.
Признания на сайте - нет. Более того, Ародук ещё не вывешивал обновлений, как висело "697 скриптов осталось", так и висит
Инфы, откуда такие сведения - нет.
Можно подумать, что если новость повторить два раза уверенным тоном, она станет правдивой.
5)химегари - возможный проект, а)ибо движок ломать уже не надо, в камидори он его доломал с успехом, б)другой свой проект он временно приостановил по якобы техническим трудностям и в) просто все любят химегари.
Анализ информации завершён, наслаждайтесь жизнью, не рассчитывайте особо на этот проект, и не тролльте сами себя, обвиняя в этом посторонних переводчиков в лице вышеупомянутого.
С вами был Ксенос Гидраргирум и передача "между строк". До новых встреч.