|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
01-Авг-16 15:54
(9 лет 1 месяц назад, ред. 01-Авг-16 15:54)
С итальянскими есть давно, а с английскими в контакте.
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
05-Авг-16 20:12
(спустя 4 дня)
Cannis Lyubov1971 написала:
Цитата:
С итальянскими есть давно, а с английскими в контакте
Если у Вас есть возможность продолжить перевод этого любимого многими сериала, то мы будем Вам очень и очень признательны!
Сообщите, пожалуйста, можно ли надеяться. Заранее благодарим за ответ.
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
16-Авг-16 08:50
(спустя 10 дней, ред. 16-Авг-16 08:50)
chudo11 писал(а):
71173301Cannis Lyubov1971 написала:
Цитата:
С итальянскими есть давно, а с английскими в контакте
Если у Вас есть возможность продолжить перевод этого любимого многими сериала, то мы будем Вам очень и очень признательны!
Сообщите, пожалуйста, можно ли надеяться. Заранее благодарим за ответ.
К сожалению, я такой же потребитель как и Вы. Ждем-с, может кто и переведет  .
Зашла на Ноту, с 14 августа начат перевод, пока 1,4 %. Тоже прогресс.
|
|
chiroka
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
chiroka ·
16-Авг-16 09:57
(спустя 1 час 7 мин.)
10 сезон переводить начали
|
|
zalmasti
 Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 242
|
zalmasti ·
05-Сен-16 23:39
(спустя 20 дней, ред. 05-Сен-16 23:39)
chiroka писал(а):
7123613210 сезон переводить начали 
а где можно глянуть, если не секрет?
эх, как было бы здорово в озвучке и 9, и 10, и 11. Пусть бы и с рекламой - пофиг.
|
|
chiroka
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
chiroka ·
06-Сен-16 07:12
(спустя 7 часов)
zalmasti
пока нигде. переводится еще
|
|
zalmasti
 Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 242
|
zalmasti ·
11-Сен-16 21:19
(спустя 5 дней)
chiroka писал(а):
71358011zalmasti
пока нигде. переводится еще 
буду ждать. С сабами смотреть не очень: было бы обидно пропустить мимику Катареллы, читая сабы ^__^
|
|
chiroka
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
chiroka ·
12-Сен-16 07:47
(спустя 10 часов)
zalmasti мы переводим субтитры. Озвучку не делаем
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
12-Сен-16 18:10
(спустя 10 часов, ред. 12-Сен-16 18:10)
chiroka
zalmasti
С субтитрами гораздо интереснее смотреть, поскольку слышишь живую речь персонажей, их интонации! Согласна, что с озвучкой проще, но не лучше! Если мне не удаётся с первого раза всё прочесть и увидеть подробности происходящего, я останавливаю просмотр и возвращаюсь к предыдущему эпизоду. Чтение требует бОльшего внимания, поэтому не позволяет смотреть фильм или сериал "между делом", да и читать многие уже разучились, отсюда и нелюбовь к субтитрам!
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
22-Окт-16 15:47
(спустя 1 месяц 9 дней)
chiroka
Сообщите, пожалуйста, как планируется раздача 10-го сезона: по мере перевода отдельных серий или же сезона в целом? Заранее благодарю за ответ.
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
30-Окт-16 06:38
(спустя 7 дней)
chiroka писал(а):
71669360chudo11
обе серии сразу
ВАм уже немножко осталось, ждем с нетерпением.
|
|
menandrku
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 14
|
menandrku ·
08-Ноя-16 16:11
(спустя 9 дней)
что слышно? на этот год надежда есть?
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
09-Ноя-16 17:06
(спустя 1 день)
menandrku писал(а):
71779664что слышно? на этот год надежда есть?
Одну серию на ноте перевели, а другую где-то 25% и с 24.10.16 тихо. Ждем-с....
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
15-Дек-16 16:19
(спустя 1 месяц 5 дней)
chiroka А пауза как-то подозрительно затянулась! Порадуйте, пожалуйста, своих зрителей информацией! Заранее благодарю за ответ.
|
|
chiroka
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
chiroka ·
16-Дек-16 08:51
(спустя 16 часов, ред. 16-Дек-16 08:51)
chudo11
Мы переводим каждая по одной серии. Я свою перевела. Когда другая серия будет переведена я не знаю. Видимо, конец года и нет свободного времени. Поэтому порадовать пока ничем не могу 
Выкладывать 2-ю серию без 1-й смысла нет.
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
24-Дек-16 16:41
(спустя 8 дней)
chiroka
Простите за возможно наивный вопрос, поскольку не знаю "всей кухни" взаимодействия переводчиков. Если у переводчика в течение длительного времени отсутствует возможность заниматься переводом, то может ли он (она) передать свой материал другому переводчику?
Заранее благодарю за ответ.
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
11-Янв-17 18:26
(спустя 18 дней)
chiroka
Простите, великодушно, но разве вы с переводчицей 1-й серии не общаетесь? За это время вы могли и другую серию перевести, если человек так занят. Так и не пойму, в чём здесь кроется проблема? Заранее благодарю за ответ.
|
|
chiroka
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 58
|
chiroka ·
12-Янв-17 07:39
(спустя 13 часов, ред. 12-Янв-17 07:39)
chudo11
Простите великодушно, но я не могу ответить вам на данный вопрос. Я не в курсе когда закончат перевод.
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет Сообщений: 592
|
ladySpais ·
14-Янв-17 23:10
(спустя 2 дня 15 часов)
chudo11 писал(а):
72213041chiroka
Простите, великодушно, но разве вы с переводчицей 1-й серии не общаетесь? За это время вы могли и другую серию перевести, если человек так занят. Так и не пойму, в чём здесь кроется проблема? Заранее благодарю за ответ.
chudo11
Я вам отвечу как переводчик, которые работает очень много в паре - или с другими переводчиками, или с людьми на тайминге.
Мы живём не в одной квартире, не в одном доме, и почти всегда даже не в одном городе. Связь только в соц.сетях или здесь на Рутрекере в ЛС.
Если человек был в сети чёрт знает когда, или был, но не читал сообщения, то я бессильна как-либо повлиять на ситуацию. У меня вот так есть достаточно много зависших проектов, потому что люди пообещали сделать тайминг субтитров, взялись и пропали.
Как вам chiroka может ответить за другого человека, если она с ним даже в живую не знакома?
И она не может взяться за перевод другой серии, так как вполне может оказаться ситуация, что это будет двойная работа. Было вполне чёткое распределение обязанностей, она свою часть сделала. Скажем ей спасибо. И будем ждать, что второй переводчик в сети появится, и выдаст свою часть.
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1138
|
chudo11 ·
14-Янв-17 23:23
(спустя 13 мин.)
ladySpais
Благодарю Вас за разъяснение! Просто на мой непросвещенный взгляд такая организация работы лишена логики и здравого смысла!
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет Сообщений: 592
|
ladySpais ·
15-Янв-17 09:56
(спустя 10 часов)
chudo11 писал(а):
72236222ladySpais
Благодарю Вас за разъяснение! Просто на мой непросвещенный взгляд такая организация работы лишена логики и здравого смысла!
chudo11
Пожалуйста. У вас всегда есть прекрасная возможность организовать подобную работу здраво и логично, чтобы можно было говорить, находясь "в одной весовой категории"
|
|
icb
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 16
|
icb ·
16-Янв-17 14:40
(спустя 1 день 4 часа)
Я бесконечно благодарна всем переводчикам за работу. И Монтальбано посмотреть очень хочется. Может быть можно выложить толко вторую серию с субтитрами? Для меня в этом смысл есть. Говорят, что в сети есть с английскими субтитрами, но мне найти не удалось. Быть может кто-то встречал?
|
|
2beer2
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 473
|
2beer2 ·
02-Фев-17 15:31
(спустя 17 дней)
Lyubov1971 писал(а):
71151201С итальянскими есть давно
А не поделитесь адресочком, где можно найти с итальянскими?
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
10-Фев-17 17:04
(спустя 8 дней)
2beer2 писал(а):
72397436
Lyubov1971 писал(а):
71151201С итальянскими есть давно
А не поделитесь адресочком, где можно найти с итальянскими?
В контакте, в группе Commissario Montalbano
|
|
2beer2
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 473
|
2beer2 ·
14-Фев-17 22:01
(спустя 4 дня)
Lyubov1971 писал(а):
72456049
2beer2 писал(а):
72397436
Lyubov1971 писал(а):
71151201С итальянскими есть давно
А не поделитесь адресочком, где можно найти с итальянскими?
В контакте, в группе Commissario Montalbano
На Вконтакте нашел только с англ. Но они и так уже были. Прямую ссылку на итал. не дадите?
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
15-Фев-17 11:14
(спустя 13 часов)
2beer2 писал(а):
72487283
Lyubov1971 писал(а):
72456049
2beer2 писал(а):
72397436
Lyubov1971 писал(а):
71151201С итальянскими есть давно
А не поделитесь адресочком, где можно найти с итальянскими?
В контакте, в группе Commissario Montalbano
На Вконтакте нашел только с англ. Но они и так уже были. Прямую ссылку на итал. не дадите?
Вспомнила где видела итальянские субтитры. Как раз на ноте и идет перевод с итальянских субтитров. Заходите и переводите. А вот где их нашли, там и спросите.
|
|
2beer2
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 473
|
2beer2 ·
16-Фев-17 09:58
(спустя 22 часа)
На ноте, насколько я вижу, переводят с английского и португальского.
|
|
Lyubov1971
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
Lyubov1971 ·
16-Фев-17 10:25
(спустя 26 мин.)
2beer2 писал(а):
72495870На ноте, насколько я вижу, переводят с английского и португальского.
ВЫ правы = это португальский.
|
|
2beer2
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 473
|
2beer2 ·
27-Мар-17 16:18
(спустя 1 месяц 11 дней)
|
|
newbox69
Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 8
|
newbox69 ·
28-Мар-17 12:15
(спустя 19 часов)
Огромное спасибо!
Наконец-то! Теперь, вероятно, не долго ждать и вторую серию 10-го сезона! А там глядишь и за 11-й примемся!
|
|
|