|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
11-Окт-15 13:29
(9 лет 11 месяцев назад, ред. 11-Окт-15 15:36)
Я вот что подумал. Неизвестно что было бы со мной, или с кем-нибудь другим, случись такая жизнь c нами. Он же вышел из всех жизненных перипетий не самым худшим образом. И даже жена ему говорит:"знаешь что меня в тебе бесит? Это твоя доброта".
Похоже пересмотрю как-нибудь это кино.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
11-Окт-15 13:29
(спустя 6 сек.)
Видимо, придется и мне пересмотреть. Ведь это, наверное, полная итальянская версия. Я ее скачала давно у MinimalBoy, в другом формате, что и лежит, кстати, на диске, а смотрела-то я у iceman-b, сто лет назад...когда полной еще не было.
Может здесь переведено больше.
Aleks Punk, что скажете? Вы ведь все о фильме знаете? И как у Вас на сайте Делоновском, обсуждали этот фильм? Я опять растеряла все свои данные, чтобы к Вам туда зайти...
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
11-Окт-15 13:35
(спустя 6 мин.)
Меня там уже нет. И мало мы обсуждали там это кино. Но фильм замечательный. Делон - хороший актер. Не только когда играет с пистолетом в руке.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
11-Окт-15 13:37
(спустя 1 мин., ред. 11-Окт-15 13:38)
Aleks Punk писал(а):
68949220Меня там уже нет.
Вот это новость!!! Да и мне там было скучно... уж, простите за...
Кстати...вот нашла об урезанном:
"Лично мне совершенно непонятно, зачем французы решили сократить этот фильм (неужели два часа прокатного времени им показались чрезмерными для большого экрана? ...)? Совсем незначительно урезав его по времени, они зачем-то удалили часть важных диалогов с Ваниной и Моникой, заметно скомкали выразительный финал ..."
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
11-Окт-15 13:41
(спустя 3 мин.)
Vg18 писал(а):
68949229
Aleks Punk писал(а):
68949220Меня там уже нет.
Вот это новость!!! Да и мне там было скучно... уж, простите за...
Кстати...вот нашла об урезанном:
"Лично мне совершенно непонятно, зачем французы решили сократить этот фильм (неужели два часа прокатного времени им показались чрезмерными для большого экрана? ...)? Совсем незначительно урезав его по времени, они зачем-то удалили часть важных диалогов с Ваниной и Моникой, заметно скомкали выразительный финал ..."
Да, французская сторона для своего проката сильно урезала фильм. Сделав жену (Леа Массари) совсем проходным персонажем.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
11-Окт-15 21:23
(спустя 7 часов, ред. 11-Окт-15 21:25)
Мне очень нравится Делон здесь, его глаза говорят о внутренней боли, которой и проникнут весь фильм.
P.S.
Я посмотрела итальянскую версию ( MinimalBoy) и она мне понравилась намного меньше. Судя по времени, здесь подобная, итальянская, но другой формат. (Правильно???) Кстати, в укороченной, французской, версии ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2216418) и итальянской ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4155145) (это то, что я смотрела) совершенно разные перевод и озвучка. Озвучка ОРТ (итальянская версия), безусловно лучше, а перевод намного хуже.
Насколько я помню (вот специально прошлась по самым важным местам), во французской версии вся интрига была раскрыта, здесь же (ит.)...только потому я всё поняла, что видела фильм раньше. Последний разговор с женой скомкан, перевод кусочка поэмы совершенно другой (а это очень важно) и не показана надпись на склепе, рассказывающая нам, кем был на самом деле главный герой. А потому, хоть версия и короче, но более последовательна, и логически правильная. Эх, если бы только не озвучка (голос и манера говорить, дублирующий Делона, - просто отвратительные, это же надо было так испохабить, а текст - хорош). Такая печаль, что в итальянской версии плохой перевод...
Может я ошибаюсь??? Тогда поправьте... Уж, будьте так добры!!!
|
|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
12-Окт-15 09:38
(спустя 12 часов)
Vg18
Ну что, как успехи? Какой самый оптимальный вариант?
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
12-Окт-15 09:42
(спустя 3 мин.)
По мне так лучше все же полную итальянскую версию брать.
Хотя бы такую - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4194342
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
12-Окт-15 09:55
(спустя 13 мин., ред. 12-Окт-15 11:31)
Ну так это тоже самое, что и у MinimalBoy https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4155145, которую я вчера смотрела. По-моему, там самое важное убрано, а что добавлено...так и не пойму. Только озвучка радует, а перевод отвратительный. Повторяюсь.
Вы мне объясните, ради Бога, здесь, у george$t, раздается тот же вариант, который предлагает Aleks Punk, ит. версия?
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
12-Окт-15 10:00
(спустя 5 мин., ред. 12-Окт-15 10:00)
Продолжительность та же самая - 2 часа 7 минут. И озвучка тоже - ОРТ.
Сокращённая фр. версия вот - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=419124
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
12-Окт-15 10:05
(спустя 5 мин., ред. 12-Окт-15 10:12)
Я так понимаю, что у george$t, Captain_Max и MinimalBoy - итальянская версия.
Которая мне не понравилась переводом.
У iceman-b https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2216418 - французская версия, более полная, но отвратительная озвучка (на мой взгляд)
Вы мне не объясните, как это получается, что в полной версии, самое интересное убрано??
Видимо это тоже самое, что и у iceman-b
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
12-Окт-15 10:07
(спустя 2 мин., ред. 12-Окт-15 10:07)
Ну не знаю в чем дело. Давно уже не пересматривал. Но как видите, фр. версия сокращена минут на 15 как минимум.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
12-Окт-15 10:09
(спустя 1 мин., ред. 12-Окт-15 10:11)
О, нашла https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=631191. Как я не досмотрела. Здесь есть субтитры. Скачаю и посмотрю, самые интересные места.
А я вчера специально прошлась по интересным, важным, местам во фр. версии, т.к., когда посмотрела всю итальянскую,, заподозрила подвох.
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
12-Окт-15 10:13
(спустя 4 мин.)
Vg18 писал(а):
68956550О, нашла https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=631191. Как я не досмотрела. Здесь есть субтитры. Скачаю и посмотрю, самые интересные места.
А я вчера специально прошлась по интересным, важным, местам во фр. версии, т.к., когда посмотрела всю итальянскую,, заподозрила подвох.
Хорошо. Потом тогда сообщите, какие моменты есть во фр. версии, но отсутствуют в итальянской.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
12-Окт-15 11:34
(спустя 1 час 20 мин., ред. 12-Окт-15 11:34)
скорость почти на нуле, так что...ждите, ждите, ждите  Ура! Скачалось, но надо уехать. До вечера! Как посмотрю, отпишусь.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
13-Окт-15 00:04
(спустя 12 часов)
Ну, докладываю!
В классе Д. читает кусочек стихотворения. Совершенно разные строки в обеих версиях. Во французской мне понравилось больше, ближе к пониманию Д. Видимо, это его. Сами судите:
Спите спокойно ночью милые, чистые дети
Спите спокойно и вы…грешные, слабые люди
Сон на своей колеснице вдаль унесет
Все страданья, душу терзавшие днем…
Вырезан танец Ванины.
Вырезаны 2 минуты в доме Даниэля, разговор с женой.
Вырезан кусочек разговора Даниэля с Пауком на вилле Лашенрэ (строки о воскресении).
«Порой приходят к нам воспоминанья без причин
Вы ищите живого между мертвых? Его здесь нет …
И т.д….»
Эпизод с гаданием. Паук читает несколько строк из сборника стихов Д. Перевод - разный. И опять же, мне понравился больше в укороченной версии.
Но нет путей, ведущих к сладкой смерти
Минуя трудности земных дорог,
Сверни/уйди от суеты живущих, в царство смерти
Перешагни чрез ледяной порог.
И вот последний разговор с женой. В укороченной версии он, кстати, более полный, раскрывающий суть происшедшего с Оливией.
И в укороченной же версии показана надпись в семейном склепе, говорящая, кем был на самом деле Даниэле. Чего нет в итальянской версии.
Может чего и пропустила. Но я так «наелась» этим фильмом, что даже в следующем воплощении его, уж точно, смотреть не буду.
|
|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
13-Окт-15 08:26
(спустя 8 часов, ред. 13-Окт-15 08:26)
Vg18
Благодарю Вас. Значит смотреть лучше этот рип, французский укороченный? Первая ночь покоя
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
13-Окт-15 08:42
(спустя 16 мин., ред. 13-Окт-15 08:47)
Aleks Punk писал(а):
68964208Лучше уж обе версии посмотреть.
Думаю, да! Если не хочется смотреть оба, то тогда - укороченную, смирившись с озвучкой (может кого и не будет раздражать  ).
Кстати, там, где есть субтитры и озвучка, разница тоже есть, голосовой перевод лучше, но местами. Вообщем, намудрили с этим фильмом.
|
|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
13-Окт-15 08:47
(спустя 5 мин.)
Vg18
Вы случайно не смотрели этот фильм Промышленник / L'Industriale. Хотелось бы узнать Ваше мнение. Я там написал комментарий.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
13-Окт-15 08:50
(спустя 2 мин.)
Ла3арь
Нет, даже о нем не слышала, я и вообще мало, что слышала  Посмотрю, если " пойдет", спасибо! Подбрасывайте, я всегда рада новому.
|
|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
13-Окт-15 08:56
(спустя 6 мин., ред. 13-Окт-15 09:04)
Vg18 писал(а):
68964267Нет, даже о нем не слышала, я и вообще мало, что слышала Посмотрю, если " пойдет", спасибо! Подбрасывайте, я всегда рада новому.
Да сам фильм-то, скорее как сказка по сюжету. Мне интересно женское мнение услышать: могло такое быть, хотя бы в теории? Я лично сильно сомневаюсь.
Я вообще-то считал что Монтальдо более серьёзный режиссёр, судя вот по этому фильму, хотя здесь тоже есть чуть-чуть сказки Игрушка / Il giocattolo
|
|
Aleks Punk
  Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 13170
|
Aleks Punk ·
13-Окт-15 09:03
(спустя 6 мин.)
Ла3арь писал(а):
68964007Vg18
Благодарю Вас. Значит смотреть лучше этот рип, французский укороченный? Первая ночь покоя
Кстати, на данный момент я единственный сидер этой укороченной версии...
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
13-Окт-15 09:15
(спустя 12 мин., ред. 13-Окт-15 18:04)
Ла3арь
Я смотрю, Вы серьёзно "утонули", пардон - погрузились в итальянское кино
Я уже скачала Промышленника, гляну.
Реальная жизнь и жизнь на экране - две большие разницы. А всё потому, как в жизни почти всё можно объяснить ("почти" - потому как чужая душа - потемки, свою-то не понять, что говорить про чужую), а на экране нам показано очень мало, выхвачен кусок жизни, скомкан характер, а потому, можно делать выводы, анализ только на основании показанного. P.S.
Посмотрю и Игрушку, уж больно все хвалят.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
13-Окт-15 20:22
(спустя 11 часов)
Ла3арь писал(а):
68964243Вы случайно не смотрели этот фильм Промышленник / L'Industriale. Хотелось бы узнать Ваше мнение.
Ну, я отписалась, но, боюсь, оно вам не понравится.
|
|
Ла3арь
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 1454
|
Ла3арь ·
14-Окт-15 16:45
(спустя 20 часов)
Vg18
Да нет, почему же. Я спросил - Вы ответили. Благодарю Вас. Вы так любезны и великодушны и так добры ко мне и вообщем моей благодарности нет никакого предела.
|
|
Vg18
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 380
|
Vg18 ·
14-Окт-15 17:40
(спустя 55 мин.)
Ла3арь
скрытый текст
Цитата:
нет никакого предела
Как это я чувствую...
|
|
обреченный
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 228
|
обреченный ·
25-Дек-18 17:47
(спустя 3 года 2 месяца)
|
|
daэna11
 Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 2252
|
daэna11 ·
25-Дек-18 18:46
(спустя 58 мин.)
Мало кто читает переписку (что выше), а потому - только итог.
Есть две версии: французская, укороченная, и итальянская. Разнятся они не только озвучкой, но и самим переводом.
Французская версия хоть и короче, но более последовательна, и логически правильная. Эх, если бы только не озвучка (манера говорить и голос, дублирующий Делона, - просто отвратительные, это же надо было так испохабить, а текст - хорош). Такая печаль, что в итальянской версии только озвучка радует, а перевод отвратительный. ИМХО.
Vg18 писал(а):
68956521Я так понимаю, что у george$t, Captain_Max и MinimalBoy - итальянская версия. Которая мне не понравилась переводом.
У iceman-b https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2216418 - французская версия, укороченная, но более полная по смыслу.
Вы мне не объясните, как это получается, что в полной версии, самое интересное убрано??
Вот ЗДЕСЬ последовательно перечислено всё, что убрано в ит. версии.
Подумайте, что вы хотите посмотреть/какую версию
|
|
german78789
 Стаж: 7 лет 10 месяцев Сообщений: 522
|
german78789 ·
25-Дек-18 19:36
(спустя 49 мин.)
Ла3арь писал(а):
68948856пересмотрю как-нибудь это кино.
Этот фильм этого стоит - одна из лучших ролей Делона, имхо
|
|
daэna11
 Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 2252
|
daэna11 ·
25-Дек-18 20:32
(спустя 55 мин., ред. 25-Дек-18 20:32)
german78789
Вы знаете, а мне он и в "Танцевальной машине" понравился. Во всяком случае, фильм - запомнился (что бывает не часто), хотя к нему придирались - и танцы не..., и еще кто-то/что-то - не... да и сам Делон - чурбан...
Но зато там есть фраза, которая ставит всЁ на свои места: "Заставить полюбить – нелегко, а заставить ненавидеть... Это, как танец…смертельное напряжение…".
|
|
|