|
vlad904
 Стаж: 17 лет Сообщений: 296
|
vlad904 ·
13-Май-12 08:48
(13 лет 4 месяца назад)
Бирюков МВ
А вы сами фильм переведите и смотрите его
|
|
Бирюков МВ
 Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 173
|
Бирюков МВ ·
13-Май-12 09:57
(спустя 1 час 8 мин.)
))). погорячился я, конечно... и спасибо, что работаете. но - когда профессор видит упавшую птицу он выдают (вашими устами) предложение в 2 раза длиннее оригинала, в котором 3 мата. Само собой, в оригинале так не было задумано. тогда появляется вывод - МАТ у переводчика стал САМОЦЕЛЬЮ... художественной ценности в данном контексте нести не может... и следующий вывод еще ужаснее... но о нем молчать. ибо спасибо за работу....слава богу фильм слабый. огорчение было недолгим.
|
|
altauistas
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 153
|
altauistas ·
13-Май-12 13:31
(спустя 3 часа, ред. 14-Май-12 16:52)
Спасибо за фильм! Так получилось, что есть фильмы, которые хочется посмотреть, но за них берется только den904. Именно по этой причине и появляется немалое количество зрителей, которые высказывают свое недовольство, так как они умеют (а умеют, к несчастью, и в силу индивидуального воспитания, не всегда тактично). Есть один важный нюанс. У den904 свой стиль изложения материала. Нравится он кому-то или нет - вопрос другой. den904 себе не изменяет и я уверен, уже появился устоявшийся контингент его постоянных почитателей. Так почему он должен что-то менять в стилистике изложения в ущерб устоявшейся аудитории? Попросите другие группы провести работу над фильмами, исполнение которых от den904 вам не по душе. Так либо вы их не просите, либо они просто не хотят браться за тот или иной фильм.
Да, качество перевода во многих релизах оставляет желать лучшего. Но я сильно сомневаюсь, что есть у нас релизные группы, осуществляющие перевод с оригинала, поэтому возможно перевод осуществляется с кривого ансаба, хотя, судя по фильму "Цветы войны" и прочим, в которых имеются встроенные английские субтитры, такого не скажешь. Хотелось бы пожелать релизам от den904 оригинальной дорожки и встроенных субтитров без мата. Думаю, возможность подобного выбора аудитория оценит по достоинству. Конечно повысить качество перевода тоже не мешало бы. Сам фильм банально скучный. Он элементарно не цепляет. Есть у корейцев очень много отличных фильмов и еще больше хороших, но даже в корейском кинематографе просто не может не быть слабых фильмов. И это один из них. Я не буду писать про актерскую игру (в силу пресности самих персонажей), но даже будь она на высоте, фильм бы она не вытянула. Не понятно как в фильм занесло Han Seok-gyu. Фильм откровенно не его уровня.
|
|
Risa Mayama
 Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 13
|
Risa Mayama ·
24-Май-12 06:58
(спустя 10 дней, ред. 24-Май-12 06:58)
Michazar
простите, переводчика не учили материться  он раньше переводил крайне культурные тексты :))) Если поможете - он будет очень благодарен)) К тому же, он переводил, как по тексту)) а там как раз одни и те же матерки и встречаются)) так шо, звиняйте, бананив нэма
|
|
SelfPiercer
Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 242
|
SelfPiercer ·
24-Май-12 20:35
(спустя 13 часов, ред. 24-Май-12 20:35)
Фильм о том, как шестеро корейских садомазохистов наконец-то выбрались на природу. В общем, все умерли. Глянуть можно на досуге.
Пилецкий писал(а):
А мне казалось, что любая история начинается к какого-то события...
А хотите пример истории, которая началась не с события? "В начале было слово." Вы не поверите, чертовой туче народа история понравилась.
|
|
Пилецкий
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 110
|
Пилецкий ·
25-Май-12 01:02
(спустя 4 часа)
SelfPiercer писал(а):
Фильм о том, как шестеро корейских садомазохистов наконец-то выбрались на природу. В общем, все умерли. Глянуть можно на досуге.
Пилецкий писал(а):
А мне казалось, что любая история начинается к какого-то события...
А хотите пример истории, которая началась не с события? "В начале было слово." Вы не поверите, чертовой туче народа история понравилась. 
5 баллов - умыл, нечего сказать...
|
|
vlad904
 Стаж: 17 лет Сообщений: 296
|
vlad904 ·
19-Авг-12 14:54
(спустя 2 месяца 25 дней, ред. 19-Авг-12 14:54)
Бирюков МВ писал(а):
53054778появилось желание вырубить - услышав, как переводчик матерится... вопрос - зачем? показывать, что сам быдло и более подходящих эквивалентов найти не мог... господи, когда уже язык отсохнет. простите - накипело...
Когда ты еююало своё завалишь и не будешь качать фильмы ! Ты тупой или притворяешься? Я не перевожу а озвучиваю. А перевод правильный. Так что прошу проходить мимо. А твои увлечения убогой озвучкой Карповского извиняй... Ты по ходу у него учился так говняно звучить.
|
|
Bobugabi03
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 378
|
Bobugabi03 ·
07-Ноя-12 16:05
(спустя 2 месяца 19 дней)
--M-- писал(а):
53035499
skyworker писал(а):
Bobugabi03 писал(а):
Присутствует ненормативная лексика!
Ну да, где den904 - там и ненорматив... 
Извините, но вы можете представить, чтобы такие уроды (как герои данного фильма) разговаривали на литературном Пушкинском языке?

Всё ОК в меру, и ненорматив - тоже. А Den 904, имхо, уже отсебятину порет...входит в роль и сгоряча пихает х... и п...куда надо и не надо...
|
|
Jbravo
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 129
|
Jbravo ·
07-Ноя-12 22:30
(спустя 6 часов)
""Кровавая ария" - это "Райское озеро" и "Поворот не туда" по-корейски, но в сравнение с этими довольно примитивными слешэрами, он действительно потрясает воображение своей историей" "Райское Озеро" не является примитивным слешером. Не является примитивным и не является слешэром. Если не знаете значение слова "слэшер" и понятие не имеете что представляет собой этот под-жанр, то лучше молчите и не пишите глупости.
|
|
foksfox1
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 302
|
foksfox1 ·
03-Окт-13 10:05
(спустя 10 месяцев)
Как же поддостали эти хороводы вокруг матов... Друзья, ну вы же умные (да?) люди, ну обходите же озвучки дэна стороной, да?
Если ваши фиалковые уши скукоживаются от негодования. Шо ж вы так убиваетесь, вы ж так не убьетесь...
И заколебало видеть, как вы в каждом фильме убиваетесь, вместо того, чтоб идти мимо и жить спокойно, как люди, достигшие просветления.
Нет, чтобы потребовать некоeго разумного поведения с себя, вы упорно требуете чего-то с других 
Кстати, Михаил Бирюков, Вам до дэна как до луны. Вам У НЕГО еще учиться и учиться! В дополнение ко всем тем, у кого Вы (наверно) учитесь.
Дэна я еще ни одну озвучку не удалил, а Ваших две. И это были два единственных фильма, какие я вообще удалил по причине озвучки.
Зашибись, какая ирония 
Это при том, что я мат вообще по жизни не употребляю и не переношу. Но талант переводчиков, дэна (и, конечно, корейцев!) совершенно легализуют все их маты.
Ладно, хватит о высоком  Фильм нашел по имени актера Byung-joon Lee. Он здорово сыграл в "Глаз за глазе" 
Посмотрим, что тут.
|
|
mvz
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 56
|
mvz ·
26-Янв-14 22:57
(спустя 3 месяца 23 дня)
Фильм странный, девушке почему-то никто так и не вставил. В конце с матом перебор конечно, Дену спасибо за перевод.
|
|
traktoroff
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 216
|
traktoroff ·
19-Сен-14 04:55
(спустя 7 месяцев)
Почему такой шедевр в таком убогом качестве? Да это на 95 % "Я видел дьявола", только более камерный вариант.
вторая версия на 1,8 гб в таком же плохом качестве.
|
|
eto-ile
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1698
|
eto-ile ·
26-Фев-15 04:12
(спустя 5 месяцев 6 дней)
Кино очень понравилось, держит в напряжении. Думала, что закончится все гораздо хуже, но хорошо, что вышло так.
|
|
yjdsqnjhhtyn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 61
|
yjdsqnjhhtyn ·
14-Янв-17 13:16
(спустя 1 год 10 месяцев)
Ребят, а сабов к нему нигде нельзя надыбать?
|
|
SergtoUn
Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 263
|
SergtoUn ·
14-Янв-17 16:24
(спустя 3 часа)
yjdsqnjhhtyn писал(а):
72231749Ребят, а сабов к нему нигде нельзя надыбать?
В словаре ненорматива.
|
|
yjdsqnjhhtyn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 61
|
yjdsqnjhhtyn ·
14-Янв-17 18:44
(спустя 2 часа 20 мин.)
SergtoUn
Да мне бы и цензурные сканали - просто не перевариваю я озвучку den904. Да и переводы у них частенько довольно неточные.
А фильм заценить охота - много восторженных отзывов о нем слышал. -)
|
|
|