|
aspler
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2872
|
aspler ·
07-Сен-10 20:30
(15 лет назад)
RussianGuy27 писал(а):
Странно, что все равняют под свою страну.
ну а подошто им еще равнять? Сравнивают с тем текущим положением к которому привыкли, приспособились и поэтому считаю его "нормальным" хотя на самом деле оно может быть абсолютно аномально по всем параметрам. Про "у нас" вообще лучше тему не заводить - принципы построения государства совершенно разные. У нас "первые лица" до сих пор верят и несут такую чудовищную чушь которая даже в средневековой Европе звучало бы нелепо
|
|
Хихикающий доктор
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 2017
|
Хихикающий доктор ·
07-Сен-10 20:49
(спустя 18 мин.)
а у Бутча слюна ядовитая..таракана замочил..)))
|
|
mujik111
 Стаж: 16 лет Сообщений: 7
|
mujik111 ·
07-Сен-10 20:56
(спустя 7 мин.)
Твёрдая 8ка
Концовочку бы подправить
|
|
Zaxy
 Стаж: 20 лет 3 месяца Сообщений: 175
|
Zaxy ·
07-Сен-10 21:05
(спустя 9 мин.)
Концовка фильма просто супер - такое ощущение что режиссеру просто сказали стоп денег больше нет и он остановил съемку на том месте что успел снять. Вопросов появляется больше в конце фильма так как сюжетные линии остались не закрытыми. А так фильм ничего ( за исключением концовки )
|
|
Apollo
Стаж: 20 лет 10 месяцев Сообщений: 43
|
Apollo ·
07-Сен-10 21:46
(спустя 40 мин.)
capam писал(а):
обьявляется набор на перевод нового фильма
скрытый текст
желающим поучаствовать будет выслан трейлер..(пишите в личку)
нужно 7 человек..которые переведут по 150 строчек..
жанр фильма игровой боевик с элементами фентези 2010
бюджет фильма $12 000 000
производство Германия, США, Канада, Япония, Великобритания, Тайвань
4 человека уже есть...
с какого языка переводить?
|
|
Axl Rosе
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 192
|
Axl Rosе ·
07-Сен-10 22:18
(спустя 31 мин.)
и будут рады, если их убьют в горячей точке
|
|
Rossevil
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 38
|
Rossevil ·
07-Сен-10 22:19
(спустя 1 мин.)
Фильм неплох но концовка все испортила
|
|
leshchankin
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1
|
leshchankin ·
07-Сен-10 23:16
(спустя 57 мин.)
насколько о фильмах с таким содержанием можно говорить, что они "хорошие" или не "хорошие", право, не знаю... впечатление какое-то непонятное. жестокость какая-то звериная в этих парнях. да и, концовка, как раз четкая: сколько не сопротивляйся, "система" все равно сломает... если ты попал "туда", то обратного пути, наверное уже не будет... а главный герой, тем не менее, оч. крутой.
|
|
Flint_Bat1986
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 1
|
Flint_Bat1986 ·
07-Сен-10 23:30
(спустя 13 мин.)
Жестокий фильм. Концовка логичная - "а потом они все умерли". Никто ж не станет спорить, что Бутчу пришел край - никуда он оттуда не выйдет. Ну фильм явно не о законодательстве, армии или тюрьмах - скорее о том, что можно быть нифига не добрым, но зато дофига справедливым ... и с кружкой
|
|
Crazy78rus
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 31
|
Crazy78rus ·
07-Сен-10 23:40
(спустя 10 мин.)
Будте прокляты, любительские переводы(
|
|
Хихикающий доктор
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 2017
|
Хихикающий доктор ·
07-Сен-10 23:49
(спустя 9 мин.)
Crazy78rus писал(а):
Будте прокляты, любительские переводы(
спасибо на добром слове....вас наверно насильно заставляют качать..сидите на жопе ровно и ждите через год профессиональный перевод...
|
|
kokc1971
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 31
|
kokc1971 ·
07-Сен-10 23:53
(спустя 4 мин.)
Пизз дд еееть не надо!!!Перевод достойный ,как и фильм!!!
Замесу и Ко РЕСПЕКТ!!!Молодцы Парни!!Недовольным валите на ххх другой трекер!!!!
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 00:00
(спустя 6 мин.)
kokc1971
Это смотря, что для вас достойно 
Я бы таким его не назвал, т.к. уйма ошибок как минимум в значениях слов, неговоря уже о большем, ну на то это и любительский перевод. 
Самый смешной фрагмент перевода
Yo, what are you doing? (Ты что вытворяешь?)
Just fucking hold him. (Просто трахаю его)
 Вот до таких перлов и доводит извращенное воображение.
|
|
marcosm
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 114
|
marcosm ·
08-Сен-10 00:06
(спустя 6 мин.)
aspler писал(а):
marcosm писал(а):
RussianGuy27 писал(а):
zamez
Законодательство там не то, что у нас... об ответственности сразу же дали понять после того как понял, что тело пацана бездыханное. Если говорить об американской армии, для примера, там дедовщины вообще нет, т.к. все там чревато последствиями и минимум это лишение зарплаты, а как известно, в армию идут служить те же мексикосы, чтобы прокормить свою семью и будут рады, если их убьют в горячей точке, т.к. тогда считай их семья получит вроде бы миллион (единовременная выплата) и это при учете, что зарплата рабочего около 3 тыщ...
ты там служил? ))) 
и кто там 1 000 000 платить будет? не смеши, США уже бы на этих выплатах разорилась...
ну для тебя это новерное дико что государство расценивает своих граждан и солдат не только как толпу баранов готовую своей башку тупо сувать в любую ненужную амбразуру )))
Цитата:
По плану военного ведомства, единовременная компенсация за погибшего солдата увеличится с 12,42 тысяч долларов до 100 тысяч долларов, к тому же родственники получат страховку на случай смерти, сумма которой повышена с 250 тысяч долларов до 400 тысяч.
Это на 2005 год, счас может и больше
США вот так и рассматривает, это вообще конченая страна
|
|
zmeyplissken
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 45
|
zmeyplissken ·
08-Сен-10 00:11
(спустя 4 мин., ред. 08-Сен-10 00:18)
RussianGuy27
трахаю заменяем на держи и все оки, смысл понятен))... хотя "просто трахаю его" звучит оригинальней  типа он сострил там, а то уж атмосфера в конце фильма какая-то мрачноватая
|
|
ExtremeHammond
Стаж: 17 лет Сообщений: 25
|
ExtremeHammond ·
08-Сен-10 00:17
(спустя 5 мин.)
Нда, сплошной мат, многократные смысловые расхождения с оригинальной диалоговой линией... Иногда лучше ничего не делать, чем переводить. ИМХО естественно.
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 00:33
(спустя 16 мин.)
zmeyplissken
Ну я молчу, что у нас не говорят "Общежитие Эй-Один" (Наверное, в оригинале Dorm A1) и ни один зэк не станет обращаться к надзирателю "чувак", когда в оригинале говорят именно "мужик", а слова "чувак" в оригинале вообще кажется ни разу не сказали, но в переводе сплошь "чуваки" или в "какую-то яму посадить" ну и прочее, что явно далеко от логики. Мозг явно был отключен, когда переводили. Сленга тоже не знаем и вместо "шконка" говорят "кровать", а целую сцену я исправил вам перевод, а ее все-равно озвучили по-своему. Это непонятно. За то по-своему, роднее 
Ну и я долго не мог понять пока не прислушался к сцене. Парень лежит , дрочит, никому что называется не мешает, а ему говорят Fuck off with that shit, man! - Отъеб*сь с этой х*рней, чувак!... чтобы отъ*бался, он сначала должен был до*баться к кому-то...
Ну и разумеется, за свой перевод будете горой стоять, говорить, что что-то звучит оригинальнее, хотя речь идет о другом 
Про оскорбление Fucking cunt! типа Отъеб*сь, п*зда! - такое даже обкуренному в голову не придет  ExtremeHammond
А я им про это говорил... мат то бог с ним, так перевирался текст как язык ляжет
|
|
zmeyplissken
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 45
|
zmeyplissken ·
08-Сен-10 00:40
(спустя 7 мин.)
RussianGuy27
ну эт все понятно, а вот мне кажется, вы обиделись, что поправленный вами текст не приняли во внимание. вот и трубите в каждом посте об этом, выискивая своиз зорким оком все новые и новые погрешности. а про чувака, вообще-то man можно перевести и как чувак
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 00:58
(спустя 17 мин.)
zmeyplissken
Кто вам сказал, что man это "чувак"?!
Откройте словарь английского языка (англо-английский!) и узнайте значение слова... а потом откройте словарь русского языка и узнайте, что означает "чувак" или для вас нет разницы между словами man, dude, mate, buddy и кучей других... все они отличаются. Согласен, что иногда можно использовать как "чувак", но это крайне редко ну ты сам считаешь, что 16 летний парень каким бы крутым он не был смог бы подойти, скажем, к 30 летнему мужику и сказать "Yo man, can I have a drag?" "Слышь, чувак, курнуть не будет?"
Мне абсолютно по барабану, воспользовались моим наставлением или нет, просто я считаю, что неумно исправить ошибки, на которые вам откровенно показали и сказали как надо сделать. Или вам все-равно какой продукт вы получаете на выходе? Вот объясните. Хотелось бы услышать причину почему вы не стали исправлять, а я как помню, что в том фрагменте не было НИ ОДНОЙ правильной фразы и даже логика там откровенно не спасала, т.к. например: баба твоя спать захотела, заснула, а ты пошел какой-то возбудитель пить. Такие средства пьют для эрекции, а ззачем пить, когда баба спит?! Я вот как зритель, не слушая оригинала тот фрагмент не понял да и тот фрагмент это еще надо было так постараться перевести! Я бы ни за что не подумал, что там можно хоть в чем-то ошибиться. На самом деле, диалоги в фильме достаточно просты. Не знаю, кто переводил начало фильма, но там переведено еще по божески
|
|
zmeyplissken
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 45
|
zmeyplissken ·
08-Сен-10 01:12
(спустя 14 мин.)
RussianGuy27
ну я открыл англо-русский словарь, у меня в нем слово man в некоторых сленговых выражениях переводится как чувак. поэтому заявлять, что слово чувак ни разу не встречалось, значит вводить в заблуждение. каждый переводит по своему, я вполне могу представить, что один 16-ий парень называет другого 16го чувак. а этот момент с бабой, как посмотрю, все вас в покое никак не оставит
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 01:28
(спустя 15 мин.)
zmeyplissken
А ты не в курсе, что при переводе не пользуются англо-русскими словарями?
Их главная цель - помочь школьникам усвоить слова.
Для переводов используются ТОЛЬКО англо-англ словари, т.к. разница в языках весомая. Да и взять словари: a lunch - "ланч" да и везде так пишут, а правильно "ленч". Или у меня в словаре англо-русском на 700 стр формата А4 написано to call off a deal - отсрАчивать сделку... это какой дурак такое ударение поставил???
Короче, в таких словарях куча бреда и совершенно неправильно указан перевод. Тот же she's on the rag - является вульгарным сленгом и перевод указан "у нее месячные" - где в этой фразе есть сленг? И так в основной своей массе.
Вот Hi тоже переводится "привет", а за прилавком тебе скажет девушка Hi! What can I be of any service for you? здесь, разумеется, здраствуйте, а никакой не привет.
Кто-то посчитает это мелочью, но это отнюдь не так, а являются очень серьезными ошибками. Ну у вас в переводе парень и надзирателя называет "чувак"... ну и man это несколько взрослее, под старших закос тут "чувак" можно, но не стоит, т.к. это слово означает "свояка" это как homie назвать тоже "чуваком"
|
|
Хихикмен
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 4379
|
Хихикмен ·
08-Сен-10 01:37
(спустя 8 мин.)
RussianGuy27 писал(а):
ни один зэк не станет обращаться к надзирателю "чувак", когда в оригинале говорят именно "мужик", а слова "чувак" в оригинале вообще кажется ни разу не сказали
-Ну вообще слову " чувак" нет и не было никогда синонима именно в американском сленг йазыке....
У них есть DUDE - которое многие у нас переводят как слово " чувак" - но это всё не то...
Ибо в рассейских далёких глубинных деревеньках, " чувак" значит старый больной кастрированный свин-хряк с обрезанными йайцами...
Понятно дело, что у пендосов нет и не может быть синонима такому дикому слову, которое взяло у нас на вооружение ихнее MTV.
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 02:08
(спустя 31 мин.)
Хихикмен
Можно просто открыть интернет и посмотреть. Дело пары минут. Какая этимология у слова "чувак"? Чувак — «юноша, мужчина». Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное еще в начале века в воровском арго в значении «проститутка», было в свое время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво — «парень», то есть «подруга вора». В одном из словорей это слово упоминалось как «кастрированный самец свиньи», наряду со словом «боров "Dude" doesn't (necessarily) mean you're stupid, lazy, a surfer, a stoner, or a slacker. So what does it mean? This paper, by University of Pittsburg linguistics professor Scott Kiesling, looks at the etymology and usage of "dude". Older adults, baffled by the new forms of language that regularly appear in youth cultures, frequently characterize young people’s language as “inarticulate,” and then provide examples that illustrate the specific forms of linguistic mayhem performed by “young people nowadays.” For American teenagers, these examples usually include the discourse marker like, rising final intonation on declaratives, and the address term dude, which is cited as an example of the inarticulateness of young men in particular. -------------------------------------------------------------------------------- In this article I outline the patterns of use for dude, and its functions and meanings in interaction. I provide some explanations for its rise in use, particularly among young men, in the early 1980s, and for its continued popularity since then. -------------------------------------------------------------------------------- Dude is developing into a discourse marker that need not identify an addressee, but more generally encodes the speaker’s stance to his or her current addressee(s). -------------------------------------------------------------------------------- Dude indexes a stance of effortlessness
|
|
Хихикмен
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 4379
|
Хихикмен ·
08-Сен-10 02:21
(спустя 12 мин., ред. 08-Сен-10 02:25)
RussianGuy27 писал(а):
Можно просто открыть интернет и посмотреть. Дело пары минут.Какая этимология у слова "чувак"?
Не пейши много букв, я даже и не стал читать твой пост (* одно и то же из поста в пост пишешь полоумное и нравоучительное.......), лучше больше ездий/летай по нашей необъятной стране, где многие твоего Хренета в деревнях не знают и в глаза не видели....
Не видели там, откель и пошла этимология данного слова. А то скоро у тебя над твоей лысмной, прости хасспади, выключат Интернет, так ты без него и до толчка
сходить посрать не сможешь.....  Готовься уж к Декабрю 2112-ого года-то.. сходи в лесок близлежайший,.... осмотрись..... научись пользоваться лопухом после 12-ого года. Ну и всё такое..., а то ж, не будет твоих Хренетов высокоскоростных более, и окажешься профаном в реальной жизни-то....
|
|
Prototype96
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 9
|
Prototype96 ·
08-Сен-10 03:05
(спустя 44 мин.)
По-моему тут больше флуда на тему перевода, не желающие смотреть кино с такой озвучкой и т.п., идите лесом !
|
|
PAVLKZ
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 179
|
PAVLKZ ·
08-Сен-10 03:09
(спустя 3 мин., ред. 08-Сен-10 03:14)
А BDRIP тут лежит , почему не здесь ?
оказывается и HD здесь же .
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11018
|
RussianGuy27 ·
08-Сен-10 03:11
(спустя 2 мин.)
Хихикмен
Говорят, коверкают слова не от большого ума... ужасно раздражает это
Я по меркам разумного предостаточно езжу, но вот только не по нашей стране. Люблю бывать в Америке, ну люблю я американский образ жизни, когда голову не забиваешь себе, что надо готовить или стирать. Люблю Европу. Все порываюсь поехать в Дубай, но там с тусами слишком уж тяжко. И вот жаба не будет давить съезжу в Тайланд, но так стремает их кухня!
Также очень люблю Испанию и Турцию - потрясающие места. Хваленного Египта хватило на один раз - проклинаю до сих пор. Ну а Интернет мне нужен исключительно по работе, а работать приходится очень много и я зарегистрирован буквально на паре-тройке сайтов (включая мою электронную почту). Вообще загородный образ жизни я не люблю, урбанистическая я личность. Prototype96
Так называемый офф-топ создает истинную картину. Про озвучку я и слова не сказал. А все, написанное здесь, сделано с той целью, что мне личку всю загадили вопросами. Как на мой взгляд перевод у этого фильма.
|
|
fox1918
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2544
|
fox1918 ·
08-Сен-10 04:14
(спустя 1 час 3 мин.)
огромное всем спасибо за проделанную работу и отличный фильм!
молодцы!!!
|
|
aspler
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2872
|
aspler ·
08-Сен-10 06:25
(спустя 2 часа 11 мин., ред. 08-Сен-10 06:25)
marcosm писал(а):
aspler писал(а):
marcosm писал(а):
RussianGuy27 писал(а):
zamez
Законодательство там не то, что у нас... об ответственности сразу же дали понять после того как понял, что тело пацана бездыханное. Если говорить об американской армии, для примера, там дедовщины вообще нет, т.к. все там чревато последствиями и минимум это лишение зарплаты, а как известно, в армию идут служить те же мексикосы, чтобы прокормить свою семью и будут рады, если их убьют в горячей точке, т.к. тогда считай их семья получит вроде бы миллион (единовременная выплата) и это при учете, что зарплата рабочего около 3 тыщ...
ты там служил? ))) 
и кто там 1 000 000 платить будет? не смеши, США уже бы на этих выплатах разорилась...
ну для тебя это новерное дико что государство расценивает своих граждан и солдат не только как толпу баранов готовую своей башку тупо сувать в любую ненужную амбразуру )))
Цитата:
По плану военного ведомства, единовременная компенсация за погибшего солдата увеличится с 12,42 тысяч долларов до 100 тысяч долларов, к тому же родственники получат страховку на случай смерти, сумма которой повышена с 250 тысяч долларов до 400 тысяч.
Это на 2005 год, счас может и больше
США вот так и рассматривает, это вообще конченая страна

а ну да - Загнивающий запад и Конченная Амереканчина.... все это напоминает плювки ущербных и завистливых лузеров в сторону более успешных людей.. И да - Америка выплачивающая миллион она конечно совсем плохо относится к своим погибшим солдатам и их родственникам в отличии от РФ которая их любит и имеет даром
Как там пелось ----на дурака не нужен нож , ему в три кораба наврешь - и делай с ним что хошь...(с) Друзья всех пафосных Буратин
Зы..не желаю больше обсуждать данный вопрос ибо по любому все закончится срачем и тему закроют
А мы здесь вообще-то кино обсуждаем.
|
|
feo123321
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 4
|
feo123321 ·
08-Сен-10 08:57
(спустя 2 часа 31 мин.)
всей этой весёлой компании :
zmeyplissken
boomer2
capam
ykponkekc
femme
zamez можно было так и не стараться, фильмец отстой.Был бы нормальный фильм перевели бы нормальные люди !
|
|
|