Цитата:
2593240самый первый перевод Гаврилова (тот, который на VHS кассетах) значительно лучше]
При всем уважении и любви к переводам Гаврилова (с детства стараюсь смотреть фильмы только с его голосом) - самый первый вариант перевода у него получился мягко говоря... ОТВРАТИТЕЛЬНО!!! В некоторых местах - вообще не перевел (и таких кусков много!!!), а некоторые фразы перевел неправильно!!! Сердит я за это на Андрея Юрьевича!!! Вот средний и поздний (для "режиссерки") переводы - у него конфетка!!! Это я выразил конечно же своё мнение!!! Но всё равно, _int_, вы большой молодец, что возвращаете людям возможность вернуться во времена их молодости и хорошего кино!