|
crazy-cactus
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 2812
|
crazy-cactus ·
11-Окт-09 00:33
(15 лет 11 месяцев назад, ред. 11-Окт-09 00:33)
joker79 писал(а):
Если в контейнере присутствует бубляж - вырезаю не слушая, каким бы "шикарным" он ни был. Гоблина всегда предпочту как альтернативу любому авторскому и уж тем более многоголоске.
Каждому свое - я выкидываю именно AVO/Гоблина, ибо не люблю, когда все персонажи независимо от пола и возраста говорят одним голосом... А выбрасывать "не глядя" - имхо, глупо.
joker79 писал(а):
то мне кажется главной дорожкой как раз должна быть оригинальная
а мне ккажется, главной должна быть та, кторая приятнее на слух, независимо от языка 
P.S. А если оригинальная дорога французская/немецкая/китайская и нет сабов - тоже дубляж будете выбрасывать?
|
|
chopper887
  Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 8503
|
chopper887 ·
11-Окт-09 01:18
(спустя 45 мин., ред. 11-Окт-09 01:18)
Как уже все выше сказанное,лично я могу добавить(если конечно кого интересует,ентого dafto  конечно нет,лично на мой взгляд,так лучше проф.одноголосый  (желательно- Живов,Горчаков,Гаврилов(и только потом все остальные)),а про бубляж даже н ечего и говорить  ,ну на крайняк- оригинал с сабами!  а все остальное - г........!Ну ,это ,так,лирика!  Рип хорош,дороги - класс!Лозунги пис ать не буду!
|
|
ablet
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
ablet ·
11-Окт-09 06:44
(спустя 5 часов, ред. 11-Окт-09 09:29)
Оригинал с сабами, конечно, можно иногда, но напрягает. Порой совсем не хочется отвлекаться от видеоряда и, если на слух с английским не очень (как у меня :)), то авторский перевод самое то. Пошлости Пучкова - это на любителя. Одно и то же разным видится по-разному. gjiAm1
Вам бы надо тему переоформить в этой части
Цитата:
Перевод:
профессиональный (полное дублирование)
профессиональный двухголосный закадровый (Tycoon)
авторский одноголосный (Гоблин, Гаврилов, Живов, диктор CDV / «Латышев»)
а то придерутся
|
|
OlegKybkalo
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
OlegKybkalo ·
11-Окт-09 11:36
(спустя 4 часа, ред. 11-Окт-09 11:36)
По моему немного странно. Хоть многие и смотрят с оригинальной дорожкой и авторской. Но я считаю что не совсем правда когда написали тут что это большинство. Большинство предпочитает что бы М говорил мужским голосом и Ж женским как тут правильно подметили. И основной дорожкой нужно делать дубляж. А все остальные скачивать. Я к примеру без понятия как накладывать дорожки отдельные. И этот faq там же куча всего написано, полдня нужно искать. Мне кажется если так раздавать то необходимо тогда давать сразу ссылку на нужную тему. И тогда будет вообще без проблем. Вполне возможно что я не прав, но мы всё таки все рускоязычные люди, и все пользуемся нормальным литературным РУССКИМ языком, а ненормативной лексикой и т. п. Думается что именно поэтому если есть дубляж то необходимо именно его ставить основной дорожкой, или во всяком случае что бы он был вшит как вторая дорожка. Но это чисто моё мнение. А теперь по теме. Фильм я помню очень хороший. Раньше я его видел с переводом обычным. Хочу дубляж посмотреть. Люди подскажите ссылку с этим faq. Честное слово я искал и ни черта не нашёл. А без инструкции я сделать это не сумею. Ну вот так как то... И ещё одно. Насколько я знаю рассказов с Потером три. Никто не встречал экранизации на остальные рассказы? С нетерпением жду ответа и помощи. Пойду дальше лазить в этом faq))) Спасибо. Не нашёл я ни черта в этом faq((( Я понимаю что я не настолько умный может быть, но и не настолько кажется глуп по моему мнению. Может кто подскажет как совместить дорожки вместе люди?
|
|
gjiAm
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 815
|
gjiAm ·
11-Окт-09 11:44
(спустя 8 мин., ред. 11-Окт-09 11:44)
OlegKybkalo,
подробнейший faq
P.S. Большинство проигрывателей подхватывают дорожки на лету - собирать их в один контейнер совершенно необязательно.
|
|
OlegKybkalo
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
OlegKybkalo ·
11-Окт-09 11:57
(спустя 12 мин.)
gjiAm1 писал(а):
OlegKybkalo,
подробнейший faq
P.S. Большинство проигрывателей подхватывают дорожки на лету - собирать их в один контейнер совершенно необязательно.
Спасибо за ответ. Просто я не на компе смотреть собираюсь, и потому необходимо собрать дорожки в кучу.
|
|
joker79
Стаж: 18 лет Сообщений: 1388
|
joker79 ·
11-Окт-09 13:09
(спустя 1 час 12 мин., ред. 11-Окт-09 13:09)
crazy-cactus писал(а):
А если оригинальная дорога французская/немецкая/китайская и нет сабов - тоже дубляж будете выбрасывать?
Вообще-то, изначально я говорил опираясь на данную раздачу, но если такой вариант, как Вы описываете, то во-первых, таких фильмов (действительно заслуживающих внимания) имеющих лишь дублированную дорожку и оригинал, с отсутствием сабов, то пожалуй, воздержусь от скачивания до поры до времени. Не те времена, чтобы бросаться на "все что движется", всегда есть альтернатива что посмотреть в том же оригинале и сабами, либо на крайняк с нормальным переводом (не бубляжом). Лично у меня, такого добра непросмотренного несколько терабайт уже (уже отобранного добра, заметьте).
При чем, указанные Вами языки (французский/немецкий/китайский) как бы по умолчанию в нашей стране практически не дублируются. Залезьте напримен в раздел азиатского кино - там каждая 0.5 раздача с субтитрами. Знаете почему?! Тоже самое и с другими "не востребованными" у нас языками, хотя подавляющее большинство действительно заслуживающих внимания фильмов, производится далеко от голливудских холмов [Заверяю Вас в этом опирясь на уже многолетнюю практику]
|
|
crazy-cactus
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 2812
|
crazy-cactus ·
11-Окт-09 13:13
(спустя 4 мин.)
joker79
а откуда такая ненависть именно к дубляжу?
|
|
Skazhutin
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 6698
|
Skazhutin ·
11-Окт-09 15:17
(спустя 2 часа 3 мин.)
Качал Почтальон всегда звонит дважды без сабов, пришлось смотреть с Михалевым и не пожалел, потому что хоть немного слышно голоса актеров
|
|
ablet
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
ablet ·
11-Окт-09 16:16
(спустя 58 мин., ред. 11-Окт-09 19:22)
crazy-cactus писал(а):
а откуда такая ненависть именно к дубляжу?
Извинияюсь за ответ, тк вопрос задан не мне, но ИМХО отнимите у Папанова и Леонова их голоса, что получится? Гибсон и Николсон тоже заслуживают лучшей доли.
|
|
joker79
Стаж: 18 лет Сообщений: 1388
|
joker79 ·
12-Окт-09 08:01
(спустя 15 часов)
ablet писал(а):
crazy-cactus писал(а):
а откуда такая ненависть именно к дубляжу?
Извинияюсь за ответ, тк вопрос задан не мне, но ИМХО отнимите у Папанова и Леонова их голоса, что получится? Гибсон и Николсон тоже заслуживают лучшей доли.
Присоединяюсь! Совершенно верный ответ.
Нужно иметь уважение не только к своим ушам, но и к актерам. На сколько я знаю, на данный момент, у нас нет адекватных, профессиональных дубляжей (за эталон, безусловно берутся советские дубляжи с превосходнп поставленными голосами).
К тому же, сейчас как альтернатива, практически всегда можно выбрать многоголосый перевод, либо дубляж. Так вот опять же, на мой субъективный взгляд, наиболее уместным шагом было бы выбрать многоголоску.
Но я никому ничего не хочу навязывать!
|
|
LINKORN
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 131
|
LINKORN ·
12-Окт-09 14:38
(спустя 6 часов, ред. 12-Окт-09 14:38)
gjiAm1
gjiAm1 писал(а):
Визуальное сравнение
Здесь
Видно, что там замыл и шумы, передача деталей в этом рипе лучше.
Мой вариант сравнения.
Только не воспринимайте это как упрек Вашей раздачи. =)
|
|
gjiAm
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 815
|
gjiAm ·
12-Окт-09 19:13
(спустя 4 часа)
LINKORN,
первые кадры разные, 2 других - в принципе, качество одинаково. У вас просто оба рипа с одинаковыми настройками сделаны - меня это напрягло.
|
|
LINKORN
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 131
|
LINKORN ·
12-Окт-09 20:03
(спустя 50 мин.)
gjiAm1 Да есть такое с настройками...... На счет дорожек. Мое мнения лучше бы вы их запихали в контейнер, тем более размер увеличился бы не намного (~700 МБ, тем более вы не подгоняли под определенный размер), а то людей много и у всех свой любимый перевод. А отдельные раздачи и файлообменники как показывает практика долго не "живут"
|
|
gjiAm
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 815
|
gjiAm ·
12-Окт-09 20:14
(спустя 10 мин.)
LINKORN, можно и так, но я придерживаюсь правила больше 3 дорожек в контейнер не класть (смотрел, как avc'шники, в частности, скажутин, делают).
|
|
LINKORN
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 131
|
LINKORN ·
12-Окт-09 20:24
(спустя 10 мин.)
gjiAm1
Да я сам не люблю много дорожек, мне хватает одной-двух.
Вот этим и плохи с одной стороны фильмы с множеством переводов, какие либо ты дорожки не положил в контейнер всегда найдутся те кто будет не доволен. А положишь все скажут, что много лишних, всем не угодишь =)
|
|
slim_mf_shady
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 406
|
slim_mf_shady ·
20-Окт-09 09:32
(спустя 7 дней)
Спасибо за релиз, фильм просто бомба! Помню еще на кассете в классе 9ом смотрел! Но еще раз посмотрю с удовольствием!
Я скачал переводы отдельными файлами, тока не знаю как их подсоединить к фильму, пожалуйста подскажите как! Заранее огромное спасибо!
|
|
gjiAm
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 815
|
gjiAm ·
20-Окт-09 09:36
(спустя 3 мин.)
slim_mf_shady,
пожалуйста!
Насчет дорожек - вопрос уже был вверху.
|
|
PavelNevzlin
Стаж: 17 лет Сообщений: 120
|
PavelNevzlin ·
20-Окт-09 10:56
(спустя 1 час 20 мин., ред. 20-Окт-09 23:35)
Спасибо, рип вроде хороший, только вопрос, че тут за версия перевода Гоблина? Не могу сказать, что я фанат, но разные версии его перевода могу различить с первых слов даже по интонации. У меня валяется диск, купленный лет пять назад, там вариант перевода один, а тут совсем другой. Абсолютно разные интонации, и, значительно отличающийся текст, например, в самом начале фильма, огнестрельные ранения названы "О.Р." в моем варианте перевода, а здесь названы "О.С.Р." или когда Портер перелазит через турникет, и закадровый голос говорит "They say...", у меня переведено "Говорят...", а тут "Они говорят...". Откуда дорога, Гоблин этот фильм повторно что ли наговорил?
|
|
den-sosiska
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 20
|
den-sosiska ·
09-Янв-10 23:18
(спустя 2 месяца 20 дней, ред. 09-Янв-10 23:18)
на мой взгляд, это очень хорошая раздача - так как есть то, что нужно, и убрано все лишнее.
ИМХО, mkv это и есть формат для того, чтобы фильм с разными опциями был именно одним файлом, а не папкой с тучей доп дорожек и srt файлов. Для меня обычно требуется обязательно оригинальная англ дорожка с рус и англ субтитрами, плюс хоть какая-нибудь русская дорожка, если фильм озвучивал Пучков - то конечно в идеале его версия, если же нет - то для меня уже не особо важно, будь то mvo или дубляж. но и качать ненужные мне 150 дорожек от Иванова, Петрова и Сидорова нет желания, так как я не имею цели сравнить мастерство российских переводчиков, мне сам фильм больше интересен. Субтитры вряд ли кому нужны кроме рус и англ, но лишние субтитры особо и не мешают.
Так что на мой взгляд, в настоящий момент эта раздача вполне соответствует заявленным требованиям, за что и хочу поблагодарить автора. п.с. Гоблин явно делал доработку. И не только к Расплате. Я в последнее время часто это замечаю, потому что пропадают отличные цитаты из переводов. Это не может не огорчать, так что для тех, кто делает такие раздачи есть просьба - пожалуйста, старайтесь цеплять старые его версии, ибо новые совсем теряют краски и в интонации, и в тексте.
|
|
Dark Priest
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 158
|
Dark Priest ·
29-Мар-10 02:33
(спустя 2 месяца 20 дней, ред. 29-Мар-10 02:33)
Бля.
Бля.
и еще раз Бля.
Ну вот накой делать раздачу со сраным гоблином, а кучу аудорог - левой отдачей (на которой нет ни одного сида)? я просто вне себя... Кач-во видео - отличное, а вот мозг раздающего подкачал. Ну вот до какой степени нужно быть оленем, чтоб просто в раздачу не вкл другие дороги? я тихо уею... все настроение испортил... и срать на предупреждения модеров - раздача является ничем иным как полным говном!
Убери нафиг инфу о дорогах отдельной раздачи!!!
ГОВНОРАЗДАЧА
первая раздача, в которой я разочаровался...
|
|
ackiy
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 58
|
ackiy ·
10-Апр-10 18:18
(спустя 12 дней)
Dark Priest
ну ты и идиот
|
|
Alex8884
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
Alex8884 ·
12-Июн-10 19:37
(спустя 2 месяца 2 дня)
Много тут сказано про озвучку. Не могу не высказать своё мнение - отдельные дорги, плейеры, дубляж, качество и т. п. - всё хрень, неудобно для меня, т.к. мне просто некогда вникать в эту тему просто потому что кому то впадляк прикрепить нормальную озвучку. Выскажу мнение обычного пользователя ПК который не сильно шарит в видеотонкостях - насрать мне на то кто чего любит и предпочитает на этом трекере, всегда есть те кто просто хочет посмотреть кино, делайте плиз раздачи полноценными, не думайте что каждый кто сидит у компа так же как и вы "собаку съел" в рипах, дорогах и т.п.!!!!
|
|
Skazhutin
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 6698
|
Skazhutin ·
12-Июн-10 19:46
(спустя 8 мин.)
Alex8884
Скачай другую раздачу, их обычно достаточно на любой вкус и способность. Сам найдешь?
|
|
duckling-by2
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 1741
|
duckling-by2 ·
10-Сен-10 01:35
(спустя 2 месяца 27 дней)
Скачал, а у меня только английский и Гоблин.
|
|
limpbizkitfan
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1
|
limpbizkitfan ·
27-Ноя-10 12:25
(спустя 2 месяца 17 дней)
joker79 писал(а):
dafto писал(а):
Нет у нас чего трекер для иностранцев? Главная дорога должна быть русская.
Не согласен! Если есть адекватные русские субтитры, то мне кажется главной дорожкой как раз должна быть оригинальная + включеные по умолчанию русские субтитры. Во всяком случае, я для себя делаю именно так. Если в контейнере присутствует бубляж - вырезаю не слушая, каким бы "шикарным" он ни был. Гоблина всегда предпочту как альтернативу любому авторскому и уж тем более многоголоске.
В конце концов, возможно подобные раздачи поднимут престиж родного языка, в данном случае английского и народ начнет смотреть правильно (как кажется лично мне), т.е. в оригинале и с субтитрами (кому требуется). Поверьте, по-началу это немного может раздражать, но вот когда привыкните ... еще ни раз вспомните мои слова и возможно даже скажете спасибо 
|
|
Bend
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 112
|
Bend ·
15-Окт-11 00:23
(спустя 10 месяцев)
что-то слишком много косяков с "Расплатой" у релизера
|
|
duckling-by2
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 1741
|
duckling-by2 ·
15-Окт-11 00:49
(спустя 26 мин.)
диктор CDV и «Латышев» - это разные люди
|
|
Sergunya3636
 Стаж: 14 лет Сообщений: 41
|
Sergunya3636 ·
01-Мар-12 14:08
(спустя 4 месяца 17 дней)
Dark Priest писал(а):
Бля.
Бля.
и еще раз Бля.
Ну вот накой делать раздачу со сраным гоблином, а кучу аудорог - левой отдачей (на которой нет ни одного сида)? я просто вне себя... Кач-во видео - отличное, а вот мозг раздающего подкачал. Ну вот до какой степени нужно быть оленем, чтоб просто в раздачу не вкл другие дороги? я тихо уею... все настроение испортил... и срать на предупреждения модеров - раздача является ничем иным как полным говном!
Убери нафиг инфу о дорогах отдельной раздачи!!!
ГОВНОРАЗДАЧА
первая раздача, в которой я разочаровался...
Поддерживаю ! приходится стирать фильм ,освобождая место для другого рипа!Точно олень
|
|
CATFISH-2
 Стаж: 16 лет Сообщений: 2429
|
CATFISH-2 ·
26-Авг-12 13:23
(спустя 5 месяцев 24 дня)
охохо,в титрах fuck you ,а в дупляжже - заткнись(атстань правивный)
|
|
|