|
Svarberg
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
Svarberg ·
10-Июн-08 20:26
(17 лет 3 месяца назад)
Да, перевод так себе. Этот мужик известен всем любителям одноголосового перевода наряду с Володарским и его фирменным "да пошёл ты к такой-то матери", и его ещё переодически вырубает или он просто засыпает и идёт оригинальный ангилйский звук, который ничем оттуда не вытащить.
|
|
Ed(die)_Hunter
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 953
|
Ed(die)_Hunter ·
10-Июн-08 21:19
(спустя 53 мин.)
блин, так и не решу, качать или нет. кто-нибудь уже может в конвертиксе размер прикинуть??? а перевод... если это тот перевод, который у меня на старой кассете, то я буду очень рад. современного многолосого "профессионального" мне даром не надо...
|
|
Licm
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 129
|
Licm ·
20-Июн-08 07:46
(спустя 9 дней)
одноголосый перевод Михалева, подогнанный от театральной версии - соответственно то что добавлено в режиссерской версии фильма не переведено.
Для себя отредактировал русские титры (оставил непереведеное Михалевым) - для просмотра само то
|
|
Ed(die)_Hunter
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 953
|
Ed(die)_Hunter ·
20-Июн-08 08:24
(спустя 38 мин.)
Licm
спасибо, с переводом прояснилось. в общем, качаю, а с размером там уже как нибудь разберусь.
|
|
Ed(die)_Hunter
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 953
|
Ed(die)_Hunter ·
25-Июн-08 21:44
(спустя 5 дней)
в общем, так. загнал я в эту матрешку указанную выше закадровую дорожку и перегнал в DVD конвертиксом. получилось 8 гектар, на двухслойник чудненько встало. обе дорожки славно прописались. визуально в картинке разницы не заметил. во всяком случае, в четкости. есть незначительная разница в гамме, но не хуже - точно. сравнивал на LCD и на обычном телевизоре.
|
|
игначио
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 45
|
игначио ·
13-Окт-08 15:34
(спустя 3 месяца 17 дней)
Внимание всем! Перевод в раздаче - не годится! Спасибо за труд автору релиза, но это не тот уникальный перевод, к которому привык с времен VHS, а гораздо хуже по лингвистике и качеству звучания. К сожалению, не знаю фамилий наших лучших переводчиков, вот и скачал ненужную раздачу. Звук временами не совпадает с изображением.
|
|
игначио
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 45
|
игначио ·
14-Окт-08 04:33
(спустя 12 часов)
Кто смотрел этот фильм в переводе Володарского, никогда не согласится на другой вариант.
|
|
kilblinton
 Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 65
|
kilblinton ·
10-Ноя-08 17:06
(спустя 27 дней, ред. 30-Ноя-08 14:39)
Ed(die)_Hunter писал(а):
в общем, так. загнал я в эту матрешку указанную выше закадровую дорожку и перегнал в DVD конвертиксом. получилось 8 гектар, на двухслойник чудненько встало. обе дорожки славно прописались. визуально в картинке разницы не заметил. во всяком случае, в четкости. есть незначительная разница в гамме, но не хуже - точно. сравнивал на LCD и на обычном телевизоре.
вы батенька мазохист однако...или смотрите по 6" телевизору
|
|
Ed(die)_Hunter
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 953
|
Ed(die)_Hunter ·
12-Ноя-08 06:47
(спустя 1 день 13 часов)
kilblinton писал(а):
вы батенька мазахист однако...или смотрите по 6" телевизору
слово "мазохист" пишется через "О"...
|
|
kilblinton
 Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 65
|
kilblinton ·
30-Ноя-08 14:40
(спустя 18 дней)
Цитата:
слово "мазохист" пишется через "О"...
через русское или латинское ???
|
|
Ed(die)_Hunter
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 953
|
Ed(die)_Hunter ·
01-Дек-08 22:41
(спустя 1 день 8 часов)
а что, русское "О" и латинское "O" выглядят по-разному?
|
|
aladdin911911
Стаж: 17 лет Сообщений: 213
|
aladdin911911 ·
16-Янв-09 23:46
(спустя 1 месяц 15 дней)
перевод МИХАЛЁВА просто СУПЕР (другого даром не надо)
а там где нет перевода он и на фиг не нужен и так всё понятно
|
|
Capt. Farrell
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 14
|
Capt. Farrell ·
26-Янв-09 14:14
(спустя 9 дней, ред. 16-Июн-09 06:34)
Странно, что никто не обратил внимание: вериткальное разрешение левое, должно быть 1280х544 вместо 1280х608. Кажется, я это кривое видео уже у китайцев в осле видел...
|
|
CHESNOCHEK
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 38
|
CHESNOCHEK ·
13-Мар-09 14:34
(спустя 1 месяц 18 дней, ред. 13-Мар-09 18:45)
А где сабы взять можно???
Все нашел в нете спасибо
|
|
nevermnd_2k
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2206
|
nevermnd_2k ·
31-Мар-09 08:23
(спустя 17 дней)
выложите пожалуйста Михалевскую дорожку отдельно в раздачу
|
|
derbenat
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 144
|
derbenat ·
02-Апр-09 04:42
(спустя 1 день 20 часов)
Уважаемые ругатели! Прочтите внимательно информацию к фильму. Там есть такое:
Русский трек - Профессиональный, многоголосый, закадровый. Один в один ложиться на HDTV версию фильма. Формат AC3. Прислал mmv1977. Брать здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=226509
Ссылка рабочая до сих пор.
Это режиссерская версия (более длинная). И я не мог найти к ней синхронизированного звука. Пришлось накладывать Михалева на куски английского центра. Остальное осталось без перевода. Но, позже mmv1977 прислал свою ссылку. Я сам ей воспользовался.
|
|
nevermnd_2k
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2206
|
nevermnd_2k ·
02-Апр-09 04:59
(спустя 17 мин.)
derbenat
все верно, но там многоголый перевод, мне хотелось бы твоего варианта с Михалевым, и если можно сабы на непереведенные места сделаешь, добрый человек?
|
|
derbenat
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 144
|
derbenat ·
02-Апр-09 05:40
(спустя 41 мин.)
Сделать то, сделаю. Но сабов я так и не нашел.
Завтра вечером выложу.
|
|
Shindler
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1951
|
Shindler ·
11-Апр-09 18:39
(спустя 9 дней)
|
|
nevermnd_2k
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2206
|
nevermnd_2k ·
11-Апр-09 19:49
(спустя 1 час 9 мин.)
derbenat привет, сделал дорожку?
|
|
swoop8
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 4
|
swoop8 ·
12-Апр-09 00:39
(спустя 4 часа)
Может кто помочь!!!!
Ищу озвучку этого фильма Гавриловым, для режиссерской версии, продолжительностью 2 ч 58 мин 41 сек. Сам фильм есть, а вот такого варианта перевода нет нигде...если кто может помочь - буду признателен!!!!!!
|
|
Targonix
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 10
|
Targonix ·
13-Май-09 06:05
(спустя 1 месяц 1 день)
Мне показалось, что в этом рипе нарушен аспект по вертикали. Лица у всех слишком вытянутые...пришлось качать другую раздачу.
|
|
gh0stm4n
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 19
|
gh0stm4n ·
10-Июл-09 12:50
(спустя 1 месяц 28 дней)
>Мне показалось, что в этом рипе нарушен аспект по вертикали. Лица у всех слишком вытянутые...пришлось качать другую раздачу. Вытянутые, вытянутые... Разрешение должно быть 1280х544 вместо 1280х608, об этом уже выше по ветке говорилось.
|
|
mmxx233
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 21
|
mmxx233 ·
13-Сен-12 14:45
(спустя 3 года 2 месяца)
Пожалуй лучший перевод, на мой взгляд, но в некоторых местах наложен некорректно, что несколько портит впечатление.
|
|
Uncle Sam
 Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 8
|
Uncle Sam ·
06-Янв-13 17:31
(спустя 3 месяца 23 дня, ред. 06-Янв-13 17:31)
Можно было бы вместе с английским переводом сразу выложить..
|
|
4ilanzar
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 127
|
4ilanzar ·
30-Июл-13 23:04
(спустя 6 месяцев)
как же хорошо, что михалев не знал английский, и испанский. можно посмотреть, много мест, где его переводом не накосячено.
спасибо за раздачу. решился-таки пересмотреть много лет спустя.
|
|
|