Уран-235 писал(а):
36023499Народ, есть такой перевод, а давно смотрел его по видику на моей кассете, так вот, есть там такая особенность в одном эпизоде: Когда Баз "извиняется" перед членами семьи. В конце кевин, уходя из гостинной, говорит дяде Фрэнку: "Не хотел вас обидеть, мистер дешёвка. От кого этот перевод, не знаете?
А я ищу авторский перевод, в котором:
- после сцены "извинения" Базза Кевин собирается уходить, а Фрэнк называет его "засранцем";
- в сцене с Харри и Марвом, выглядывающими из-за ящиков с рыбой, Марв заканчивает диалог фразой "И все-таки... воняет рыбой".
По-моему, это лучший авторский перевод...