Короткое замыкание / Short Circuit (Джон Бэдхем /John Badham) [1986, США, фантастика, DVDRip] (советский дубляж)

Ответить
 

VALIS 311076

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 10

VALIS 311076 · 18-Апр-09 00:47 (16 лет 4 месяца назад)

Может я не в тему,но перевод у фильма оставляет желать лучшего.В кинотеатрах этот фильм демонстрировался в другом дубляже.Особенно напрягает исчезание дублированной звуковой дорожки и появлению вместо неё гнусавого голоса переводчика,хорошо известного по старым "видеосалоновским"фильмам.Плюс к этому добавлю шипящий и действующий на нервы моно-звук с каким-то подозрительным эхом.Создаётся впечатление,что фильм озвучивали где-то на футбольном поле или в канализации.А так в целом фильм замечательный,давно искал.Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Ыефдл

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 530

Ыефдл · 18-Апр-09 22:21 (спустя 21 час)

VALIS 311076
1. Выдай примеры - в каких именно фразах дубляж этот и дубляж из твоей памяти различен. Не будем голословными - лучше оперировать конеретными фразами.
2. Голос вообще-то не гнусавый, да и переводить Юрий Живов начал где-то в 94 году, так что в пиратских видеосалонах его вряд ли слышали. ДА, кстати, если прочитать тему станет понятно, почему вставки с его переводом присутствуют. В релизе могли оставить оригинальный трек (так все бы ругались, что где перевод), могли вырезать недублированные вразы (и нашлись бы критики, обвинившие бы в вандализме над картиной), да много чего могли бы (кстати, никто вам не мешает сделать с этой версией что вам вздумается и раздать... а потом выслушать критику... может даже обоснованную)... Но что есть - то есть. Смотрите и благодарите.
3. Монозвук с эхом... прелестно... Нормальная моно (да, тогда даже стереодубляжа, не говоря о долби-формате не было, хотя озвучивали в студии) дорога без особо сильных шумов хранится в госфильмофонде. Выкрадем или выкупим? А потом раздадим... Кто за?
[Профиль]  [ЛС] 

VALIS 311076

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 10

VALIS 311076 · 01-Май-09 05:52 (спустя 12 дней)

Ну насчёт Юрия Живова может я конечно и погорячился-в видеосалонах он конечно не переводил.Тут я немного приписал от себя.А в остальном моё мнение остаётся не изменным-перевод в кинотеатрах был совершенно другой.Я не имею ввиду словесный перевод-тот фильм,который смотрел лично я переводили совершенно другие дублёры.В своё время я сходил на этот фильм (не поверишь) более 40 раз!Потому перевод прочно засел в мою память.Ничего конечно не имею против данного перевода-всё чётко,всё синхронно.И ещё один момент.Если не ошибаюсь,ты написал что одноголосый перевод появляется в тех местах,где дескать было что-то вырезано.Несколько раз просмотрел твою версию фильма и сравнил со своей,которая была записана на старинной видеокассете.Вырезок никаких не обнаружил.И в кинотеатре фильм шёл в полном обьёме.Короче,я хочу сказать,что лично мне не попадался на глаза фильм с какими либо вырезками,хотя я приобретал данный фильм (ешё в те далёкие времена) раза три на видеокассетах (причём с разными вариантами одноголоски),а позднее купил на DVD.А вот с дублированным переводом как в кинотеатре фильм,к сожалению,мне так и не попался.Ну и последнее..В те времена,когда "Короткое замыкание"активно транслировался в кинотеатрах я жил на Украине и собственно там его и посмотрел несчётное количество раз.Возможно,в России он и шёл с таким переводом,с каким предоставил его ты.Спорить не буду.Удачи тебе!
[Профиль]  [ЛС] 

Mike_Sokolov

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 134


Mike_Sokolov · 01-Май-09 10:40 (спустя 4 часа)

Здравтствуйте, а, есть ли отдельно дорога с дубляжом? Очень хочется посмотреть BDrip с советской озвучкой.
[Профиль]  [ЛС] 

DmitryDV1

Стаж: 17 лет

Сообщений: 251


DmitryDV1 · 16-Май-09 12:15 (спустя 15 дней)

VALIS 311076 писал(а):
Ну насчёт Юрия Живова может я конечно и погорячился-в видеосалонах он конечно не переводил.Тут я немного приписал от себя.А в остальном моё мнение остаётся не изменным-перевод в кинотеатрах был совершенно другой.Я не имею ввиду словесный перевод-тот фильм,который смотрел лично я переводили совершенно другие дублёры.В своё время я сходил на этот фильм (не поверишь) более 40 раз!Потому перевод прочно засел в мою память.Ничего конечно не имею против данного перевода-всё чётко,всё синхронно.И ещё один момент.Если не ошибаюсь,ты написал что одноголосый перевод появляется в тех местах,где дескать было что-то вырезано.Несколько раз просмотрел твою версию фильма и сравнил со своей,которая была записана на старинной видеокассете.Вырезок никаких не обнаружил.И в кинотеатре фильм шёл в полном обьёме.Короче,я хочу сказать,что лично мне не попадался на глаза фильм с какими либо вырезками,хотя я приобретал данный фильм (ешё в те далёкие времена) раза три на видеокассетах (причём с разными вариантами одноголоски),а позднее купил на DVD.А вот с дублированным переводом как в кинотеатре фильм,к сожалению,мне так и не попался.Ну и последнее..В те времена,когда "Короткое замыкание"активно транслировался в кинотеатрах я жил на Украине и собственно там его и посмотрел несчётное количество раз.Возможно,в России он и шёл с таким переводом,с каким предоставил его ты.Спорить не буду.Удачи тебе!
Ээээ... я не знаю где и с каким переводом ты смотрел, здесь именно ТОТ старый остроумный дубляж с шедеврами "Стефани сменила окраску...", "Придурок электронный" и т.п.
Громадное спасибо за раздачу. А по поводу кто что откуда стянул... Время такое сейчас... Спасибо тем, кто собрал, доброе дело сделали, а вот права заявлять на фильм.... не знаю
[Профиль]  [ЛС] 

Ыефдл

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 530

Ыефдл · 19-Май-09 21:05 (спустя 3 дня)

DmitryDV1
надо заявлять права, надо, поверь мне. Особенно если есть на то все основания.
[Профиль]  [ЛС] 

Lord_Haart

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 304

Lord_Haart · 23-Май-09 21:10 (спустя 4 дня)

Огромное спасибо за релизеру за такой бесценнный подарок!!!
3 просмотра в кинотеатре в конце 80-х годов - а помню как сейчас!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Миша6008

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 63

Миша6008 · 13-Июн-09 20:20 (спустя 20 дней)

Lord_Haart писал(а):
Огромное спасибо за релизеру за такой бесценнный подарок!!!
3 просмотра в кинотеатре в конце 80-х годов - а помню как сейчас!!!
Присоединяюсь полностью!
[Профиль]  [ЛС] 

light112134

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 6


light112134 · 13-Июл-09 06:40 (спустя 29 дней)

Это НЕ советский дубляж. С релиза DVD5 (здесь рядом) взяли не ту дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

light112134

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 6


light112134 · 18-Июл-09 10:51 (спустя 5 дней)

Поправка. Это даже дорожка не с того DVD5 (Там советский+Живов). Наверное, Варус-видео?
[Профиль]  [ЛС] 

Ultraplayer

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 206


Ultraplayer · 20-Июл-09 19:44 (спустя 2 дня 8 часов)

Блин, ну почему нельзя было БОЛЬШИМИ КРАСНЫМИ буквами написать, что в дублже присутствуют вставки одноголосого перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

examiner09

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 33

examiner09 · 25-Июл-09 12:19 (спустя 4 дня)

Большое спасибо - звук, как в моем старом любимом кинотеатре.
[Профиль]  [ЛС] 

Jack Hunt

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


Jack Hunt · 27-Авг-09 17:30 (спустя 1 месяц 2 дня)

Сорри за оффтоп... но "если уж пошла такая пьянка", может кто подскажет где взять фильм "Ворон" с Брендоном Ли с "советским дубляжом" который в кинотеатрах был. Давно ищу. Слил по меньшей мере 2 версии перевода - все не то...
[Профиль]  [ЛС] 

sam52

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 85

sam52 · 01-Сен-09 23:05 (спустя 5 дней)

Пока только качаю, но заранее спасибо!!! В те времена, как и VALIS 311076, очень любил этот фильм, хотя и походов в кино было всего 11 :), думаю, насчет перевода сразу разберусь, оно или не оно, особенно четко помнится диалог насчет вертолётов, как их называть - мясорубками или топорами...
[Профиль]  [ЛС] 

stasmukom

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


stasmukom · 23-Окт-09 12:49 (спустя 1 месяц 21 день)

bleontev
ВЫ НЕ МОГЛИ БЫ ВКЛ. РАЗДАЧУ? СПАСИБО ЗА РАНЕЕ!
[Профиль]  [ЛС] 

Vlas686

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 103


Vlas686 · 27-Дек-09 13:38 (спустя 2 месяца 4 дня)

Срасибо большое, давненько я не видел этот фильм, да ещё с добрым советским дубляжом.
[Профиль]  [ЛС] 

Gothold

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 5

Gothold · 20-Янв-10 03:46 (спустя 23 дня)

Отличный фильм и наш дорогой советский перевод.Автору респект
[Профиль]  [ЛС] 

allaa

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 192


allaa · 02-Мар-10 15:57 (спустя 1 месяц 13 дней)

ФИЛЬМ СТОЯЩИЙ -ОБЯЗАТЕЛЬНО В КОЛЛЕКЦИЮ. РАЗДАЮЩЕМУ БОЛЬШОЕ СПАСИБО.
[Профиль]  [ЛС] 

hso

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 128


hso · 26-Мар-10 15:25 (спустя 23 дня)

bleontev писал(а):
pas177 писал(а):
а мне не понравился этот дубляж! во первых он пропадает местами и слышно как его переводит любительский дублер.. Он не очень качественный! ну пусть да старый,советский! Но все равно он должен быть на 5+ а тут..
Там, где дубляж пропадает оставлены кадры с оригинальной версией фильма (и соответственным переводом), которые были вырезаны в советском прокате.
Да нет, там явно просто звук местами пропадает. Судя по появляющемуся временами эху и прочим эффектам, звуковая дорожка - что-то вроде "экранки". Официально ее, вроде бы, не выпускали. Так что огрехи качества понятны. Отсюда, наверное, и сомнения в подлинности: действительно, некоторые голоса звучат заметно по-другому. Тем не менее, это она, и малореально, что в то время где-то в стране выпускали фильм с другой озвучкой.
Все равно спасибо - все-таки воспоминания детства, сам много раз в кино смотрел А в хорошем качестве можно и оригинал посмотреть.
Видео, конечно, взято из обычного релиза: в советском и название, и титры (по крайней мере начальные) по-русски были. Тем не менее, в советском ничего вырезано не было, насколько мне память подсказывает.
[Профиль]  [ЛС] 

charmedssss

Старожил

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 286

charmedssss · 19-Май-10 17:43 (спустя 1 месяц 24 дня)

Это фильм, который никто не должен пропустить. Один из лучших фильмов когда-либо. Поклонись составитель и один, который загрузил ее нам.
[Профиль]  [ЛС] 

index6000

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 19


index6000 · 25-Июл-10 15:57 (спустя 2 месяца 5 дней, ред. 25-Июл-10 20:10)

Лично я Советский дубляж не узнал. Наверное, просто слишком многого ожидал.
Наложен дубляж очень криво. Возникает рассинхрон и теряются слова.
Вырезанных кусков в Советской версии фильма нет.
Поэтому проблема с пропадающим здесь звуком скорее всего связана с тем, что носитель фильма был частично утрачен.
В 80-х этот фильм был бомбой!!!
Тогда в Москве шли две версии фильма: многоголосый закадровый перевод и полное дублирование (в нем даже титры и название были русскими).
Видел оба варианта.
Спасибо за труды!!!
[Профиль]  [ЛС] 

_Aissa_

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 30

_Aissa_ · 04-Ноя-10 15:32 (спустя 3 месяца 9 дней, ред. 04-Ноя-10 15:32)

Огромное спасибо за фильм , только можно по озвучке парк слов сказать?
Там в нескольких местах (раз 8, не меньше) имеются косяки со звуком, то он пропадает, то меняется тембр речи (родной, английской), то перевод идёт в странной озвучке...
Может кто подскажет другую версию, с хорошим звуком?
Я не имею ничего против этого, просто хочу ещё другую посмотреть
[Профиль]  [ЛС] 

~wildwind~

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 88


~wildwind~ · 08-Ноя-10 05:48 (спустя 3 дня)

Большое спасибо за прекрасный фильм, который смело можно отнести к классике своего жанра.
Думаю, в описании стоит упомянуть, что роботов для фильма создал и управлял ими Эрик Аллард (Eric Allard) со своей командой из All Effects Company. Как и для многих других фильмов.
[Профиль]  [ЛС] 

Dance Attack

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 36


Dance Attack · 06-Фев-11 00:26 (спустя 2 месяца 27 дней)

СПасибо, хочется посмотреть фильм из детства в полном варианте
[Профиль]  [ЛС] 

lanev

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

lanev · 24-Фев-11 12:03 (спустя 18 дней)

чего уж хорошего,когда три разных озвучки во время воспроизведения файла,гадость короче
[Профиль]  [ЛС] 

Zyd

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 23

Zyd · 03-Мар-11 14:32 (спустя 7 дней)

Узнал об этом фильме из Peter’s Pop Show (1986)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=359431 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=361890
[Профиль]  [ЛС] 

Giinoo

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 198

Giinoo · 24-Апр-11 05:04 (спустя 1 месяц 20 дней)

спасибо за фильм
на встроенном медиаплеере TV Samsung не перематывает, придётся из DVD5 самому рипать
ещё раз спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

3JIblgEHb

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 110

3JIblgEHb · 20-Май-11 12:37 (спустя 26 дней)

Уж не знаю, что вы там вырезанного усмотрели, но тот видеоряд, что был в к/т в 80х годах полностью идентичен этому. Пропадание нормального дубляжа видимо связано с просто криво срипанной дорожкой, ибо было переведено ВСЁ и сказок про вырезанные сцены... ну не надо.
А за релиз гранд респект.
[Профиль]  [ЛС] 

ya_love_konyak

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 11

ya_love_konyak · 28-Авг-11 07:21 (спустя 3 месяца 7 дней)

Хороший фильм моего детства!!! Скачал для сына пусть посмотрит настоящее кино!!! СПАСИБО!
[Профиль]  [ЛС] 

persi-kot

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 787

persi-kot · 20-Окт-11 21:22 (спустя 1 месяц 23 дня)

кому нужна полная дублированная дорожка советского дубляжа без потерь и вставок, стучите в личку
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error