alex666-2009 ·
30-Май-12 12:47
(спустя 2 дня 12 часов)
Не согласный я! Данный перевод - отстой (ИМХО) и пик непрофессионализма. Такое впечатление, что переводил и озвучивал не Держиморда, а вообще "левый пассажир". Не смешно, не остроумно, на протяжении всего фильма доминирует музыкальное сопровождение над голосовым. Становится скучно от такого звука на десятой минуте просмотра. Дальше скука перерастает в раздражение и возникает устойчивое желание "перемотать" или выключить воспроизведение. Зря поёте дифирамбы Держиморде - этот фильм переводили и другие студии (не помню названий) и сделано это было ГОРАЗДО лучше (и смешно!!!).