Почему-то из записи потокового файла, с 888 страницы телетекста, извлекаются титры латиницей, в то время, когда videolan, во время трансляции, показывал русские символы, вот пример получившегося srt:
Код:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,759
(zaglawnaq tema filxma)
2
00:00:37,520 --> 00:00:40,799
(spokojnaq muz&ka)
ccextractor показывает что в потоке есть два варианта субтитров:
Код:
- Using G0 Latin National Subset ID 0x0.0 (English)
96% | 24:58- Using G0 Latin National Subset ID 0x0.1 (French)
97% | 25:13- Using G0 Latin National Subset ID 0x0.0 (English)
Но как переключать вывод с одного на другой я не знаю. Вопрос: можно-ли с этим что-то сделать ? Провайдер тв - Онлайм (антенна), ОС - Debian11. Локаль используется та, что по умолчанию:
Код:
LANG=ru_RU.UTF-8
LANGUAGE=
LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8"
LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8"
LC_TIME="ru_RU.UTF-8"
LC_COLLATE="ru_RU.UTF-8"
LC_MONETARY="ru_RU.UTF-8"
LC_MESSAGES="ru_RU.UTF-8"
LC_PAPER="ru_RU.UTF-8"
LC_NAME="ru_RU.UTF-8"
LC_ADDRESS="ru_RU.UTF-8"
LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8"
LC_ALL=
Я попробовал так же и cp1251, koi8-r,iso8859-5
P.S: Хочу дополнить: почему-то из записей других источников, например
отсюда, титры извлекаются нормально, всё вышеизложенное касается записей сделанных у меня... Впрочем, из общедоступных каналов 1-2 мультиплекса, субтитры тоже с русскими символами извлекаются, латиница идёт из потока одного из каналов в кабеле (другие ещё не пробовал).