Юpист · 16-Фев-10 13:31(15 лет 8 месяцев назад, ред. 17-Дек-14 15:35)
Сны Акиры Куросавы / Dreams / YumeГод выпуска: 1990
Страна: США, Япония
Жанр: фэнтези, драма
Продолжительность: 01:59:33
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) + original
Русские субтитры: есть отдельно *srtРежиссер: Акира Куросава / Akira Kurosawa
В ролях: Акира Тэрао, Мицуко Байсё, Тошие Негиши, Миэко Харада, Мицунори Исаки, Тосихико Накано, Ёситака Дзуси, Хисаси Игава, Тёскэ Икария, Тисю Рю«Сны Акиры Куросавы» — кинофильм выдающегося японского кинорежиссёра Акиры Куросавы. Фильм отличает изысканный видеоряд. Состоит из восьми небольших новелл, затрагивающих взаимоотношения человека с окружающим миром, с жизнью и смертью. Фильм задумывался Куросавой как последний. Он снимал его в возрасте восьмидесяти лет. Однако после «Снов» Куросава снял ещё два фильма. Описание: Восемь новелл, связанных лишь тем, что они являются «снами» режиссёра. Среди них рассказ о том, как молодой Куросава попадает в картину Винсента Ван Гога и встречается там с самим автором. Также рассказы о жертвах Второй мировой и об апокалиптических картинах ядерной войн.
В одной из новелл, повествующей о лисьей свадьбе, домик, на фоне которого стоит герой — маленький мальчик, является воспоминанием Куросавы о доме, в котором он жил в детстве. Весь фильм во многом автобиографичен.
Новеллы
Приз Японской киноакадемии за музыку (Синитиро Икэбэ - также за работу над фильмами «Дни детства» и «Путь моря»). «Солнце, светящее сквозь дождь» По старинному японскому преданию, когда идёт кицунэ но ёмэири («слепой дождь»), кицунэ празднуют свадьбу. Маленький мальчик, вопреки запретам увидевший их свадебную процессию, находит дома меч, который ему оставили кицунэ, дабы он искупил свою вину самоубийством. Прощение он может получить только от самих кицунэ, которые, согласно преданию, живут под радугой. Отвергнутый собственной семьей за провинность, мальчик поворачивается к радуге, появившейся на небе после дождя, и начинает идти. Останавливаясь, он понимает, что радуга удаляется от него с каждым шагом. То ли от надежды, то ли от безысходности мальчик продолжает свой путь…«Персиковый сад» Мальчик встречается с духами персиковых деревьев, из вырубленного его родственниками сада. Духи дают ему возможность в последний раз полюбоваться столь любимым им персиковым садом в пору весеннего цветения.«Буран» Видовой ролик. Альпинисты идут сквозь буран к лагерю и приходят.«Туннель» Японский солдат шагает, судя по всему домой, после капитуляции Японии, на пути проходит мрачный туннель, с одного конца выглядящий так же, как с другого. На выходе из туннеля его начинает преследовать рядовой солдат, которого, по его словам, убили, и который не знает, что ему теперь делать…«Вороны» Вороны — картина Винсента Ван Гога. Японский художник, рассматривая в музее работы Ван Гога, втягивается в их атмосферу и совершает виртуальное путешествие по местам и сюжетам картин, где встречается с их автором… «Гора Фудзи в красном»
Авария на АЭС в окрестностях горы Фудзи. Ужас и паника.«Плачущий Демон»«Деревня водяных мельниц»
Притчи или короткометражки с прямым социальным смыслом: против войны, предупреждение экологической катастрофы. Слишком реалистичные сны перемежевываются некоторыми мифологическими костюмированными фантазиями, вносящими японский эстетизм. По контрасту показано, какой может быть жизнь в случае изменения человечеством своего отношения к природе и жизни в гармонии с ней. Изменить можно даже отношение к смерти, если она наступает в конце такой долгой и счастливой жизни.
Перевод какой-то совсем печальный. И голоса у переводчиков противные (субъективно).
Кажется, одноголоска-то получше была?
скрытый текст
Солнечный свет сквозь дождь. (профессиональный многоголосый закадровый)
Слепой дождь. (любительский одноголосый) Сиди дома.
Ты останешься дома. Солнце светит, но идет дождь.
Солнце сияет, но такой дождь проливной. В такую погоду лисы проводят свои свадебные процессии.
В такую погоду лисы устраивают свадьбы. И им не нравится, когда за ними наблюдают.
И они не хотят, чтобы их видели. Если ты будешь смотреть, они очень рассердятся.
Если увидишь - они очень на тебя рассердятся.
...
Ты ходил смотреть то, чего не должен был видеть?
Ты все-таки пошел и увидел их. Нельзя было этого делать. Теперь я не могу тебя впустить.
Теперь я не пущу тебя домой. Тебя приходил искать рассерженный лис. Он оставил это.
Тебя искала злая лиса. Оставила вот это. Ты должен убить себя.
Ты должен покончить с собой. Иди быстрее, просить у них прощение.
Иди скорее, попроси у них прощение. Верни им нож и скажи, что ты раскаиваешься.
Отдай им кинжал, и скажи, что ты просишь у них прощение. Обычно они не прощают.
Обычно они не прощают. Ты должен приготовиться к смерти. Иди, иди.
Так что готовься к смерти. Иди, иди скорее. Если они тебя не простят, я не могу тебя впустить.
Я не впущу тебя, пока тебя не простят. Но я не знаю, где они живут.
Но я не знаю, где они живут. Узнаешь. В такие дни всегда есть радуга.
Ты найдешь. В такие дни бывает радуга. Лисы живут под радугой.
Лисы живут под радугой.
Приз Японской киноакадемии за музыку (Синитиро Икэбэ — также за работу над фильмами «Дни детства» и «Путь моря»). Золотой глобус, 1991 год Номинации (1): Лучший фильм на иностранном языке — «Япония»
Да уж...
"Как гласит древняя китайская мудрость: любую херню можно оправдать древней китайской мудростью." (с)
Напоминает старые детские рассказы типа "... все засмеялись, а Коля заплакал". Синдром поиска глубокого скрытого смысла на лицо.
ИМХО, разумеется.
Кстати, это один из последних фильмов с участием старейшего актера Японии - Тисю Рю. Он тут уже вообще глубокий старик. А ведь он играл пожилых людей уже примерно с 1949 года!!!! Аж целых 40 лет.