Antikuriller12 · 23-Мар-09 21:26(16 лет 5 месяцев назад, ред. 24-Мар-09 21:18)
Сексдрайв (расширенная версия) / Sex Drive [Unrated] Год выпуска: 2008 Страна: США Жанр: Молодёжная комедия Продолжительность: 02:10:03 Перевод: Профессиональный (двухголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Шон Андерс / Shon Anders В ролях: Джош Цуккерман, Аманда Крю, Кларк Дьюк, Джеймс Мэрсден, Сет Грин, Элис Гречин, Кэти Боуден, Чарли МакДермотт, Марк Л. Янг, Коул Петерсен, Андреа Андерс Описание: Восемнадцатилетний старшеклассник Йен Лафферти больше не в состоянии терпеть насмешки со стороны своего самодовольного старшего брата Рекса, его 14-летний младший брат явно намного больше преуспевает на любовном фронте, а на работе в закусочной тоже достаются одни унижения. Что ещё хуже, приближается время поступления в колледж, а он всё никак не может расстаться с девственностью, рискуя выглядеть там полным неудачником. Пытаясь исправить положение, Йен обращается к помощи Интернета и вскоре знакомится с обворожительной блондинкой, которая, судя по всему, просто мечтает встретиться с ним. Единственная проблема состоит в том, что для встречи с девушкой своей мечты Йену необходимо преодолеть 500 миль между Чикаго и небольшим городком Ноксвиллом. В отчаянном шаге Иен решается позаимствовать дорогой и престижный Понтиак старшего брата и вместе со своими друзьями Лэнсом и Фелицией отправляется в путешествие, приводящее к самым непредсказуемым последствиям для трёх героев Доп. информация: Продолжительность фильма на 20 минут больше из имеющихся! Доп.сцены не переведены. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 592x320 (1.85:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1044 kbps avg, 0.23 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Scarabey
Семпл на фильмы 2008 года не полагается,источника незнаю на трекере нет двд с такой продолжительностью, название в фильме не показывают как ни странно!
Scarabey
Семпл на фильмы 2008 года не полагается,источника незнаю на трекере нет двд с такой продолжительностью, название в фильме не показывают как ни странно!
Antikuriller12
А дополнительные сцены тоже все переведены?
Меня прям опередили:( На сл. недели собирался зарелизить:)
Но сделаю перевод все-равно, т.к. переводчик у этого фильма наверное туп неимоверно. Куча фраз отсутствует, а обзывать "пончики" орешками - верх тупизма, если даже костюм на чуваке в виде пончика. Заценил исходя из семпла!!!
Уважаемые релизеры, давайте не будем умалчивать подробности о качестве релизов или давать неверную информацию. Например в данной раздаче доп.сцены не переведены, а перевод ни только непрофессиональный (любительский - 3/4 части текста не переведены), но и не многоголосый (2 голоса).
Не стал качать семпл, понадеялся на репутацию релизера.
Скачал зря ИМХО.
oneoflost
Перевод такой везде во всех релизах,лучше пока нету. А по поводу 20 минут не переведённых доп.сцен,так лучше скачать рип с ними,чем такой же без.Весь смысл в том что это оригинал. Так что твои восклицания мне не понятны.
"Восклицания" были в связи с тем, что во всех ранних раздачах был перевод "профессиональный двухголосый", а у Вашей было "профессиональный многоголосый" (до исправления после моего первого сообщения в данной теме). И ни слова упоминания о том, что доп. сцены не переведены. Вот и все. Удачи.
На следующей неделе переведу его со всеми правильными высказываниями, без всяких орешков, геев и имени стейси, когда говорят Miss Tasty (это же пошлое имечко про оральный секс:) Большая часть юмора прошла мимо во время просмотра:( Скорее всего в релизе будет присутствовать НЕНОРМАТИВНАЯ лексика!!!
"Восклицания" были в связи с тем, что во всех ранних раздачах был перевод "профессиональный двухголосый", а у Вашей было "профессиональный многоголосый" (до исправления после моего первого сообщения в данной теме). И ни слова упоминания о том, что доп. сцены не переведены. Вот и все. Удачи.
Полностью согласен, специально не качал остальные из-за перевода, и зачем спрашивается писать многоголосый перевод, на кой я его вообще качал только трафик зря перевел ,в следующий раз надо быть поосторожнее с раздачами Antikuriller12, короче жирный тебе МИНУС
5 минут перевода нет, потом 5 минут есть,10 минут перевод есть, потом 10 минут нет, потом фраза с переводом,две без перевод и вот так весь фильм, кто английского не знает лучше не качайте.
В самом начале фильма создатели предупреждают: " Это чисто фанатская версия, сначала посмотрите оригинал!"
Здесь просто фан-стафф повсюду натыкан - сиськи где надо и не надо, пердёж и всё такое.
Вырезанных сцен мало, и вырезаны были по делу, так что смотрите сначала театральную!
А фильм прикольный
Juri_B
Но здесь и куча диалогов добавлено и колоритной речи... естественно в переводе этого нет и какая то отсебятина, типа на примерки платья вначале говорят про лифчик чего-то, когда в оригинале говорят про платическую операцию на груди и все в таком духе...
Мда. Более менее прикольная подростковая комедия. Переводчики убогие ханжи. Когда идут непереведённые куски можно было бы пустить субтитры пусть даже английские, а то тихо очень.
CtuFF
перевод будет завтра, но озвучка подкачала... Говорят огромное количество речи что нереально за раз прочитать, а озвучить надо по пырому так как там говорят запредельное количество ругани... Пару фраз я даже не успел впендюрить в озвучку... Если соберусь озвучить полноценный двд (его еще найти будет надо), то будет все ОК:) Но перевод разитеьно отличается так как нет никаких в нем дурацких имен типа Ms Tasty, Bobby Jo и другого, т.к. это просто ники да прозвища... Вот семпл завтрашнего релиза. Как семпл, так и релиз содержат мат. Причем в фильме его запредельное количество!!! http:// СПАМ